Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75220
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
pocak: @Csigabi: Jó, gondoltam, hogy nem lesz nehéz, de még fürgébb voltál, mint vártam.
2015. 10. 08, 19:19
Kórusvezetők miniszoknyában
benzin: Még egy verzió :
A Kuzu, Westberg szerint (J.B. Bury : History of the eastern Roman empire) a Pseudo Mózes által lejegyzett Kocho folyónévvel azonos és a Dnyepert takarja.
2015. 10. 08, 18:44
Ősmagyarok a Dnyeper partján
Csigabi: A képen egy Paramecium (papucsállatka) látható. Pom Pom pedig a papucs orrán pamutbojt.
2015. 10. 08, 17:51
Kórusvezetők miniszoknyában
szigetva: @kisbuddha: Bocs, ezt utóbb olvastam. Viszont a [minjön] már elég közel van a [minyon]-hoz, nem véletlen, hogy az angolok így ejtik.
2015. 10. 08, 16:56
Minyonos kérdés
szigetva: @kisbuddha: De ez se "szaki", "segédmunkás". A kiejtése pedig semmiképp nem [minin], hanem [miniön] vagy [minjön]. Nem a Leninre rímel, hanem az onion-re.
2015. 10. 08, 16:55
Minyonos kérdés
6i7kh: @tájfun: Ez nem véletlen, az egyjelentésű szavak esetében sokkal könnyebb helyes kontextusmentes fordítást produkálni.
2015. 10. 08, 16:29
Bármelyikük kér ha utasítva nem beszél és ne tedd!
Krizsa: @Szalakóta: Kár ilyen zöldségeket terjeszteni. A betegségek fájhatnak, de az se mindegyik. A 89 éves nagyszülémnek (parasztasszony volt, 88 éves koráig dolgozott) már belül is szétterjedt a kb. 4o éve...
2015. 10. 08, 16:26
Van akár részleges válasz, akár napi szinten?
kisbuddha: @lcsaszar: Erről van szó cikben is, a minyon-cukrászsütemény egy magyar találmány. A francia a kedvesét is szólítja "minyonom"-nak (a "kis káposztám"-ról nem is beszéve).
2015. 10. 08, 16:22
Minyonos kérdés
kisbuddha: @kisbuddha: Bocs, elgépeltem előbb, tehát:
Nem minyon-nak ejtik, hanem minion-nak vagy miniön-nek, ahogy vesszük.
2015. 10. 08, 16:19
Minyonos kérdés
kisbuddha: A wikipedia szerint "a minion is a loyal servant of another person", vagyis az alárendelt szolga, illetve egy olyan személy, aki egy teljesen alárendelt, lekötelezett csicskás, szolgalelkű személy, al...
2015. 10. 08, 16:18
Minyonos kérdés
kisbuddha: "rajzfilmes minionok, kiejtve minyonok" - nem, ezt minin-nak ejtik.
2015. 10. 08, 16:09
Minyonos kérdés
Szalakóta: @jan: Egy bizonyos kor fölött már tényleg rendkívüli, hogy 12 órán át semmije se fáj az embernek. Lehet, hogy ők a célcsoport.
2015. 10. 08, 15:10
Van akár részleges válasz, akár napi szinten?
Fejes László (nyest.hu): @benzin: Igen, ez is kb. annyira valószínű megoldás, mint az eddigiek. :)
2015. 10. 08, 13:55
Ősmagyarok a Dnyeper partján
benzin: @Fejes László (nyest.hu): Bizonyára, az Etel pedig nyilvánvalóan Előre Tejért Lovasok, így rögtön a honfoglalás valódi céljára is fény derült.
2015. 10. 08, 13:21
Ősmagyarok a Dnyeper partján
lcsaszar: A gépi fordítók következetesen kihagyták a "feltét" szót. Az a tippem, hogy az é-n egyszerűen ignorálják az ékezetet. Így "feltetet" lesz belőle, amit műveltető igeként a "directed" szóval fordítottak...
2015. 10. 08, 13:11
Bármelyikük kér ha utasítva nem beszél és ne tedd!
lcsaszar: Nálunk és más nyelvekben is mignon a kisméretű (csavaros E14) izzólámpa-foglalat közkeletű elnevezése. A franciában kislányra, kiskutyára, stb. mondják, de tudtommal cukrászsüteményre nem.
2015. 10. 08, 13:05
Minyonos kérdés
Fejes László (nyest.hu): @benzin: Ja, ha csak úgy nem.
De lehet, hogy eredetileg rövidítés, mondjuk Etel KZ (kipányvázó zóna)...
2015. 10. 08, 12:45
Ősmagyarok a Dnyeper partján
tulok72: Nem lehetséges, hogy eredetileg operational warning hangzott el?
2015. 10. 08, 12:42
Sebészi pontossággal ment félre
szigetva: @kisbuddha: Erre tudsz adni valami online szótári adatot? A google a "define minion"-re adott első 10 találatát megnéztem, de semmi "szaki" vagy "segédmunkás" típusú jelentést nem láttam.
2015. 10. 08, 12:17
Minyonos kérdés
kisbuddha: A "minion" amúgy a magyar "szaki" szónak felel meg, vagy a "segédmunkásnak" és effélének. A filmben is ilyen szerelőnadrágos kis szakikról van szó, amit magyarra minyon-ként fordítottak, vagyis "kis s...
2015. 10. 08, 12:02
Minyonos kérdés
benzin: @Fejes László (nyest.hu): két folyóról elnevezett terület, pl mint a maros-kőrös nemzeti park.
2015. 10. 08, 09:52
Ősmagyarok a Dnyeper partján
tájfun: Érdekes egyébként, hogy a bonyolult, "speciális" szavakat általában jól fordítja a gép, viszont a mindennapos, többjelentésű szavakkal, szerkezetekkel meggyűlik a baja.
2015. 10. 08, 09:30
Bármelyikük kér ha utasítva nem beszél és ne tedd!
tájfun: @Leiter Jakab:
A Google fordítónál, ha "nem tetszik" a fordítás, lehet javaslatot tenni, ezek alapján "tanul" a program.
Amennyien használják, akár másodpercenként is frissülhet az adatbázis, ha jól g...
2015. 10. 08, 09:28
Bármelyikük kér ha utasítva nem beszél és ne tedd!
Fejes László (nyest.hu): @benzin: Szóval akkor folyóbárány?
2015. 10. 08, 09:12
Ősmagyarok a Dnyeper partján
Krizsa: @szigetva: Sem akkor, sem azóta nem írt nekem a szerk. semmit, hogy miért? Egyébként persze, hogy sejtem: az új nyelvészeti ágazat, amit 7 év alatt dolgoztam ki (ma is azt fejlesztem tovább) nem "elfo...
2015. 10. 08, 08:37
Tarih-i Ungurus – az akadémia sötét titka
szigetva: @Krizsa: „Milyen alapon takartátok ki, 3 és fél éve” Pontosan tudod, hogy nekem ehhez semmi közöm. Egyébként én teljesen kizártalak volna, de a Nyest nagyon liberális, ezért nyomhatjátok itt a hülyesé...
2015. 10. 08, 08:20
Tarih-i Ungurus – az akadémia sötét titka
Krizsa: @szigetva: Meséld be már, hogy nekem is szemályes törleszteni valóm van bármelyiktekkel, bármelyik vacak nicknévvel...innen Izraelből!
Hanem kivertétek az biztosítékot. De nem egyszer, hanem már nagyo...
2015. 10. 08, 02:16
Tarih-i Ungurus – az akadémia sötét titka
szigetva: @GéKI: „ezt nem fogják a "számlámra" írni” Nem ezt fogják. Látható, hogy neked valami személyes törleszteni valód van zegernyeivel, de ezt nem itt kéne kiélned.
2015. 10. 07, 23:00
Tarih-i Ungurus – az akadémia sötét titka
Galván Tivadar: Valószínűleg ez internyetes műveltség; a német oldalakon leggyakrabban "Verlassen"-nel jelölik a kilépést.
2015. 10. 07, 21:08
Bármelyikük kér ha utasítva nem beszél és ne tedd!
GéKI: @B_Zoltán:
Az Etel, Itil soha senkinél nem jelentette a Dnyesztert. A legvalószínűbb az, hogy a Don alsó folyásának megnevezésére használatos, de a Volga is szóba jöhet. Sőt sokan kizárólag a Volgával...
2015. 10. 07, 20:36
Ősmagyarok a Dnyeper partján
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 628
| 629
| 630
| 631
| 632
| 633
| 634
| 635
| 636
| 637
| 638
...