-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ez az első eset, hogy pert vesztett az izlandi Emberi Nevek Bizottsága.
Lágy Szellő lett egy 15 éves izlandi lány neve immár hivatalosan is a hatóságokkal folytatott viharos küzdelem után. Csütörtökön mondta ki egy bíróság a szigetországban, hogy törvényesen használhatja a Bjarkadóttir vezetéknevű bakfis a Blaer ’lágy szellő’ keresztnevet, amelyet anyja adott neki, és amelyre csecsemőként meg is keresztelték. Ahogy akkor az anya, úgy a szertartást vezető lelkész sem tudta, hogy a Blaer név nem szerepel a hivatalosan adhatók között. A lelkész idővel tájékoztatta az anyát, hogy hibázott. A nő az izlandi Emberi Nevek Bizottságához fordult, kérve, hogy tegyen kivételt, ám a hatóság elutasította azzal indokolva, hogy a név nem felel meg a szabályoknak.
Az anya – Björk Eidsdóttir – nem nyugodott bele az elutasításba, és nem volt hajlandó lányának a hivatalos névsorban szereplő 1853 lánynév közül választani (fiúk számára 1712 lehetőség van), ezért gyereke egyszerűen csak Stúlka Bjarkadóttirként, azaz ’Bjarkadóttir lány’-ként szerepelt a hatósági iratokon egészen mostanáig. A csütörtöki bírósági tárgyaláson a lány kinyilvánította, hogy nincs gondja a Lágy Szellővel, és ezek után a bíróságnak sem volt, így az ügy lezárult.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A probléma nem egyedi Izlandon, viszont ez az első eset, hogy pert vesztett az izlandi Emberi Nevek Bizottsága. A mindössze 320 ezer lelket számláló országban jelenleg mintegy 200 egy évnél idősebb gyermeknek nincs bejegyzett keresztneve, a lakossági nyilvántartásban csak stúlkaként és drengurként – lányként és fiúként – szerepel, többnyire azért, mert vagy a szülők nem közöltek adatot a hatóság felé, vagy a gyerek külföldön él.
Izlandon nemcsak azért utasít el neveket a hatóság, mert úgy véli, hogy azok furcsasága miatt a gyermeket gúnyolhatják, ami lelke sérüléséhez vezethet, hanem a sajátos nyelvtani szabályok okán is. Az izlandi ABC 32 betűs, és nincs benne C, azért nem engedélyezett az olyan – másutt igencsak közkeletű – név, mint a Carolina, Christa, Cara vagy a Cesil – jegyezte meg az Impunity Watch című amerikai jogi szemle.