-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A „Fontos vagy!” nevű szlovákiai magyar civil szervezet kezdeményezése alapján kétnyelvű, szlovák és magyar feliratokat helyezett el a Tesco a napokban megnyílt révkomáromi üzletében.
A civil szervezet még a nyár folyamán a CBA-t is megkereste, kétnyelvű feliratok kihelyezését indítványozva. Az üzletlánc a kérésre reagálva magyar feliratot helyezett el párkányi üzletének homlokzatán.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Boldoghy Olivér, a Fontos vagy!, a kétnyelvűség vizuális megjelenéséért küzdő civil szervezet aktivistája az MTI-nek nyilatkozva elmondta: miután megtudták, hogy a Tesco üzletet nyit Révkomáromban, levélben hívták fel a vállalat figyelmét a város lakosságának etnikai összetételére és ennek alapján indítványozták a kétnyelvű feliratok kihelyezését. „Viszonylag hamar ígéretet kaptunk erre a vállalattól, és a magyar nyelvű feliratok csakugyan meg is jelentek a napokban megnyílt üzletben” – közölte Boldoghy Olivér. Rámutatott: a kétnyelvű tájékoztatás teljes körű, mivel a magyar nyelvű feliratokon kívül a hangosbemondó is kétnyelvű.
A civil szervezet aktivistája rámutatott, hogy a révkomáromi üzlet esetében komolyabb eredményt sikerült elérniük, mint a CBA párkányi üzletében. „Míg itt következetesen minden feliratot kétnyelvűvé tettek, addig a párkányi üzletben csak a homlokzaton helyeztek el magyar feliratot, benn az üzletben minden változatlan maradt” – mondta Boldoghy Olivér. Hozzátette: azóta újabb levélben kérték a kétnyelvűség vizuális megjelenítésének folytatását a CBA-tól.
Erdélyiová Iveta, a CBA Slovakia Kft. marketingmenedzsere a téma kapcsán az MTI-nek azt mondta: vásárlóik kérése alapján helyezték el a magyar nyelvű feliratot a párkányi üzleten, valamint nem sokkal később – szeptember elején – a Felsőszeliben megnyílt üzleten is. Hozzátette: amennyiben a jövőben más üzleteik esetében is érkezik ilyen irányú megkeresés a helyiek részéről, annak is szívesen eleget tesznek.
Boldoghy Olivér további terveik kapcsán elmondta: a feliratok kétnyelvűvé tételét célzó kérésükkel már a közeljövőben megkeresik a Révkomáromban üzlettel rendelkező többi üzletláncot is. „A Billa egyelőre elutasítással válaszolt, a Kauflandot, a Lidlt a közeljövőben keressük meg” – mutatott rá.