-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
„Van egy álmunk: egy toleráns ország, egy barátságos régió, egy erős, érdekeiért kiálló, fejlődő közösség, egy igazságos jogi környezet, amely az egymás iránti tiszteletre és az európai hagyományokra épül.”
A kiáltvány címe egyértelműen utal Martin Luther King 1968. augusztus 23-i beszédére, amelynek címe I Have a Dream. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia – Dvojjazyčné Južné Slovensko mozgalom különböző, a Szlovákiai kétnyelvűséget propagáló akcióiról rendszeresen beszámolunk a nyesten. Az új év elején egy We Have a Dream című kiáltványt tettek közzé hivatalos Facebook-oldalukon, amelyet az alábbiakban mi is teljes egészében közlünk.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Van egy álmunk / Máme taký sen
Ahogy az óév végén összegezzük az elmúlt esztendő történéseit és eredményeit, úgy az új év elején meghatározzuk céljainkat, és mindig egy kicsit több optimizmussal tekintünk a jövőbe. Van egy álmunk, s bízunk abban, hogy nem csak nekünk, de közösségünknek is.
Van egy álmunk: egy toleráns ország, egy barátságos régió, egy erős, érdekeiért kiálló, fejlődő közösség, egy igazságos jogi környezet, amely az egymás iránti tiszteletre és az európai hagyományokra épül. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia projektjeivel a jövőben is fel akarjuk hívni a figyelmet a szlovákiai nyelvi jogok és azok betartásának hiányosságaira, ösztönözve ezzel mindenkit, hogy vegye ki részét környezete alakításában, közösségünk jövőjének formálásában.
Van egy álmunk – ezzel a szimbolikus címmel egy fényképgyűjteményt készítettünk, amelyben bemutatjuk, hogy egy demokratikus országban milyennek kéne lennie a két- és többnyelvűségnek a hivatalos és üzleti szférában. A képek többsége sajnos ma még csak fotómontázs, némelyikük azonban valódi fénykép, mely mozgalmunk múltbéli tevékenysége nyomán keletkezett és máig szolgálja a polgárokat.
A fényképgyűjtemény bővíthető, várjuk a további képeket, fotomontázsokat arról, hogy milyen területeken, nyelvhasználati színtereken lehet megvalósítani a nyelvi egyenjogúságot. A képeket a ketnyelvudel@gmail.com címen gyűjtjük!
A Kétnyelvű Dél-Szlovákia tagjai kívánják a honi magyarságnak, de az ország és a Kárpát-medence minden lakosának életkörülményei javulását, kulturális és gazdasági téren! Boldog, eredményekben gazdag új esztendőt kívánunk!
A mozgalom Facebook-oldalán megtalálható fényképgyűjteményből kiderül, melyek azok a legfontosabb területek, amelyekben elengedhetetlen lenne a kétnyelvűség érvényesítése. Megtudhatjuk például, hogy „[a] magyarlakta régiókban minden földrajzi névnek van magyar megfelelője, amelyek a köznyelvben is használatosak. Ma csak a települések és az utcák nevei vannak feltüntetve két nyelven, ugyanígy kell eljárni a folyókat, településrészek, járások, megyék határát jelző táblákkal is.”
Fontos lenne az telefonos és internetes elektronikus szolgáltatások kétnyelvűsítése is. Például egy banki szolgáltatás esetében az lenne a legegyszerűbb, ha a beállítások személyre szabásával lehetne állítani, hogy milyen nyelven kérjük az értesítő e-mailt vagy SMS-t. Arra is szükség lenne, hogy a multinacionális cégek vegyék figyelembe a helyi lakosság nyelvét, nyelveit – és ezek szerint alakítsák cégfelirataikat, reklámjaikat.
Az állami hivatalok mellett az utazás, elsősorban a vasút többnyelvűvé tétele is elsődleges. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalomnak már több vasúti akcióját ismertettük – ezen a területen is van azonban még bőven teendő. Reméljük, hogy az ilyen akciók következtében mind elterjedtebbé válik a kétnyelvűség Dél-Szlovákiában. És a terület akár mintául is szolgálhat majd más, kétnyelvű Kárpát-medencei régiók számára.