-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy internetes kampány keretében a szlovák közlekedési tárcának címzett kérvények feladására buzdítja támogatóit a vasúti feliratok kétnyelvű megjelenítéséért küzdő Kétnyelvű Dél-Szlovákia szervezet.
A szlovákiai postabélyeg árára utaló, „45 cent a kétnyelvűségért” című, a napokban indított kampányhoz eddig már több mint nyolcszázan csatlakoztak – tájékoztatták az MTI-t a szervezet aktivistái.
A kezdeményezés lényege, hogy annak támogatói kitöltenek, majd postára adnak egy, az interneten hozzáférhető, a szlovák közlekedési tárca vezetőjének címzett kérvényt. A kérvényben tájékoztatásért fordulnak a szlovák szaktárcához azzal kapcsolatban, hogy az mikorra kívánja rendezni a vasúti feliratok kétnyelvűsítésének problémáját és egyidejűleg felkérik Ján Počiatek közlekedési minisztert: mihamarabb terjesszen a kormány elé egy olyan törvénymódosítási javaslatot, amely rendezi a vasúti feliratok többnyelvű megjelenítését.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Szlovákiában a kisebbségi nyelvhasználati törvény lehetővé teszi, hogy a legalább 20 százaléknyi nemzetiségi lakossággal rendelkező településeken a vasútállomások megnevezései feltüntethetők a kisebbség nyelvén, ugyanakkor a vasúti törvény nem ad lehetőséget a vasútállomások idegen nyelvű megjelölésére. Az állapotok rendezéséhez szükséges a jogharmonizációt legutóbb az idei év második felére ígérte a szlovák közlekedési tárca.
A szervezet aktivistái abban bíznak, hogy amennyiben a kezdeményezéshez sokan csatlakoznak, akkor sikerül olyan széles körű társadalmi igényt felmutatniuk, amelyet már az állami szervek sem hagynak figyelmen kívül.
„Reményeink szerint a közlekedési miniszter részére postázott kérvényeket törvénymódosítás fogja követni. Így bevezetésre kerülhet a vasúti kétnyelvűség, a végső eredmény pedig egy élhetőbb ország lesz” – fogalmaz az MTI-hez eljutatott közleményében a civil szervezet, hozzátéve: úgy vélik, a magyar nyelv használatát a Felvidéken sem lehet kitiltani a közterületekről, annál is inkább, hiszen az a szlovák nemzetiségű polgárok jogait semmiben sem sérti.
A vasúti feliratok kétnyelvűsítése érdekében a Felvidéken már több mint egy éve kampányolnak különböző magyar szervezetek, köztük a Magyar Közösség Pártja (MKP) is. A felvidéki magyar párt azt követően, hogy a Szlovák Államvasutak (ZSSK) elutasította több tucat magyar polgármester azon kérvényét, hogy a vasútállomásokon helyezzenek ki kétnyelvű feliratokat, saját erőből magyar nyelvű vasúti helységnévtáblák kihelyezésének sorozatát indította be.