nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Mi köze a rubrikának a bíboroshoz?

Olvasónk már másodszor lepett meg minket rejtélyes helyesírási kérdéssel. Igyekeztünk válaszolni.

nyest.hu | 2014. november 12.
|  

Biborostól kaptuk a következő rejtélyes üzenetet:

dear grammaticus geniusok!
hogyan írjam le azt, amikor rublikát x-elek
tisztelettel igaz hívük bíboros rövid ivel

Már a múltkori kérdését is komolyan vettük, pedig lehet, hogy nem kéne. Annál is inkább, mert nem teljesen világos, hogy mire vonatkozik a kérdés.

Ha azt kérdezi olvasónk, hogy hogyan lehet „helyesen” X-elni egy rubrikába, akkor azt javasoljuk, hogy olvassa el a nyomtatvány kitöltési útmutatóját, abban biztosan meg van adva a helyes X-elés módja. Bár a legtöbb esetben ennek jelentősége nincs: legyen egyértelmű és jól azonosítható a választásunk.

Mi köze a rubrikának a bíboroshoz?
Forrás: Wikimedia Commons / uis Miguel Bugallo Sánchez / CC BY-Sa 3.0

Ha azt kérdezi olvasónk, hogy hogyan kell leírni ezt a szókapcsolatot, akkor elmondjuk, hogy így: rubrikát X-elek / x-elek vagy ikszelek. A rubrika szóban nehezen hallatszik a b utáni „folyékony” hang, sokan tényleg [l]-t ejtenek itt. A rubrika a mai nyelvben azt a kis, általában négyzet alakú helyet jelöli, amelybe valamilyen jelölést (pl. x-et) tudunk tenni.

A rubrika a latin nyelvből származik; első fennmaradt írásos nyoma a 16. század közepéről való. A szó a latin rubrica terra kifejezésből származik, aminek jelentése ’vörös föld, kréta, íróanyag; vörössel írt törvénycím, törvénycikkely, rovat’. A rubrica a rubricus (’vörös’) melléknév nőnemű alakja. A latin melléknév a latin ruber (’piros, vörös’) szóra megy vissza, amelyből olyan szavaink származnak, mint a rubin, a rúzs és a rubeola (rózsahimlő). A magyar bíboros szó (hosszú í-vel) alapjául szolgáló bíbor, bár a jelentése hasonló, nem ebből származik.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
4 Galván Tivadar 2014. november 12. 15:04

@Sultanus Constantinus: Köszönöm!

3 Sultanus Constantinus 2014. november 12. 12:45

@Galván Tivadar: A latinban elég sok szó jelentett 'vörös(es)'-t: ruber, rubeus, rufus, russus, byrrus~burrus. Az utolsó kivételével, amely görög jövevényszó (< pyr 'tűz'), mindegyik ugyanarra az indoeurópai tőre megy vissza. A rufus szintén jövevényszó a latinban, mivel az [f] eredetileg csak tő elején állhat (valószínűleg oszk átvétel, mivel az oszkban a PIE *bh-ból származó latin [b]-nek [f] felelt meg).

A vörös > szőke jelentésátvitel valószínűleg úgy keletkezett, hogy először 'aranyszínű'-t jelentett (ami vöröses sárga), ebből lett a szőke.

A russus spanyol folytatója a rojo [rocho] 'vörös' (a 'vörös hajú' pedig pelirrojo) , a burrusé a burro 'szamár' (< 'vöröses ló').

2 Galván Tivadar 2014. november 12. 11:17

Szultánom: ezek szerint a Rufus, ahogy számos római személyiséget híttak, szintén szőke lenne, nem pedig veres?

1 Sultanus Constantinus 2014. november 12. 10:24

Vagy: X Elek. :D

Amúgy én is [rubli]kát mondok; szerintem ez egyszerű elhasonulás.

Érdekesség: szintén a szócsaládhoz tartozik a latin rubeus (~ robeus ~ robius stb.) 'vörös(es)', aminek spanyol folytatója, a rubio jelentése 'szőke'.

Információ
X