nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • szigetva: @mederi: A Pángea 175 mó éve bomlott fel. De tök mindegy, nem hogy 60 mó évre nem látunk v...
    2023. 01. 31, 09:33  Urál‒Altaj
  • mederi: @szigetva: 47 Megjegyzés: "..képtelenség, hogy 200 millió évvel ezelőtti nyelvről beszélsz...
    2023. 01. 31, 08:52  Urál‒Altaj
  • mederi: @szigetva: Az az érdekes, hogy a mai Olaszország déli részén találhatók un. "óriások sírja...
    2023. 01. 30, 12:50  Urál‒Altaj
  • szigetva: @mederi: Én úgy tudom, emlősök már éltek a dinoszauruszokkal együtt is, de ez végülis mind...
    2023. 01. 29, 18:17  Urál‒Altaj
  • mederi: @Fülig James: Nincs ötletem, annál is inkább, mert szegények lehet, hogy egyszerre , vagy ...
    2023. 01. 29, 18:06  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Mindennapi helyesírás
Minőséget árusítunk

Ön betérne abba az áruházba amelynek ez a felirata: „Minőséget árusítunk a boltban”?

nyest.hu | 2014. augusztus 6.
|  

Mindennapi helyesírás című sorozatunkba néha olyan föliratok is keverednek, amelyek nem helyesírási, hanem nyelvi-nyelvtani szempontból érdekesek, figyelemre méltóak és mulattatóak. Különösen viccesek ezek akkor, amikor egyébként helyesírásilag teljesen vagy majdnem teljesen kifogástalanok. Ilyenkor a nyelvi megformálás és a helyesírási precizitás ellentmondásán nevetünk.

Ilyenre küldött nekünk példát a Bogi, aki a minőséget (netán Minőséget) árusító boltot fényképezte le nekünk.

Minőséget árusítunk
Forrás: nyest.hu

Számunkra az egyértelműen látszik, hogy bármit árusítsanak is ebben a boltban, az bizony minőségi termék. Még akkor is, ha ezt nem feltétlenül így adnánk a vásárlók tudtára. Bár olyat már hallottunk, hogy a minőség szót ’minőségi áru’ helyett használják, például így: A Sony, az azért egy minőség, a fenti konstrukcióban mégis furcsa.

Elgondolkodtató a fölirat pragmatikai szempontból is. A kisbetűs részből (Köszönjük, hogy nálunk vásárolt - a képre kattintva ki lehet nagyítani) azt következtetjük ki, hogy ez a tábla búcsúzásképpen szól a távozó vásárlónak. Ez a köszönetnyilvánítás a minőségre vonatkozó kitétel mellett különösen vicces. Olyan ez, mintha az eladónak lenne fontos, hogy a vevő minőséget vásárolt, vagy mintha a minőség nevében köszönné meg a vásárlást...

Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 LvT 2014. augusztus 6. 11:25

Én személy szerint nem értek egyet egyik aggállyal sem. A jelentéstapadás megszokott jelenség, így a ’minőségi cikk’ → ’minőség’ univerbációban nem láthatunk semmi szokatlant. Ugyanakkor a Google szerint a "nem kapsz minőséget" szövegrészlet 1350-szer fordul elő a "nem kapsz minőségi" pedig 1820-szor. Tehát a köznapi beszédben a gyakoriságuk szinte azonos: semmi esetre sem furcsa az első változat. A vásárlókénti „minőséget kap” fordulatnak pedig eladóként „minőséget ad”, „minőséget árusít” a pandantja. Ezt sem nevezném furcsának.

Pragmatikai szempontból azonos ki-bejárat esetén a belépőknek és a kilépőknek szóló táblát egyesíteni kifejezetten praktikus, hogy ne mondjam, pragmatikus: kevesebb költséggel jár. Az pedig, hogy meg kell köszönni, ha a vásárló a drágább minőségi árut választja, és nem az olcsóbb, de korlátozottabb kvalitásút, szerintem a magyar vásárlói gyakorlatból következik. Emiatt ezt nem látom viccesnek.

Információ
X