Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75220
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
bm: @szigetva: Köszönöm a választ! Akkor tehát tévesen következtetnék a szóban forgó mondatból ("Ezek az ejtés- és írásmódok nyelvészeti alapon nem kifogásolhatóak") arra, hogy "ezek"-kel szemben vannak m...
2014. 10. 03, 00:21
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
at.ti.la: Igazán nem akarok beleszólni, de a sumér (nektek: sumer), egy
susem létezett, 1869-ben kitalált nép. (Ahogyan az akkád is.)
Az egykori Babilon körül mindvégig egységes nyelvet beszéltek.
És nekik sem ...
2014. 10. 03, 00:12
Aki nem tud sumerül...
Diczkó: @baloch:
"Azzal kezdem, hogy köszönöm.
светлый = fényes (süt-svet-)
Nem dolgom a szláv szavak gyökereit kutatni, de a zvezda (csillag) és a свет/svet- szavak alapja nekem gyanúsan hasonló,..."
- Tényl...
2014. 10. 02, 23:08
Honnan jön az ezüst?
szigetva: @Krizsa: „Az IND és FN nyelvészet nem foglalkozik a szófajok váltásaival.” Ismét szalmabábut csépelsz: en.wikipedia.org/wiki/Conversion_%28word_formation%29
grammar.about.com/od/c/g/conversterm.htm
„S...
2014. 10. 02, 22:41
Nem akarok többé mégsem várni azon a délután
hun: szkíta:
groz 'súly', groze 'súlyos'
goru 'szörnyű' (gore 'szörnyűség') → ó-angol: gor "dirt, dung, filth, shit" ó-germán gor 'ganaj'
gool 'kín'
→groz groznij 'szörnyű' (hrozny, hrozit, hrůza, hrozba, ...
2014. 10. 02, 21:39
Érvek a finnugor nyelvrokonság mellett
hun: @LvT: mondtá egy nagy semmit.
arról nem hallottál, h a jász és az oszét ugyanaz?
1422-ből származó oklevél jász szavai
Acca – ‘kacsa’; oszét acc/accae ‘vadkacsa’, Ban – ‘nap’; oszét bon, Basa – ‘rántá...
2014. 10. 02, 18:32
Mire jó a bibliafordítás?
Krizsa: @bm: Az IND és FN nyelvészet nem foglalkozik a szófajok váltásaival. "Művészi szabadság" nélkül sem.
S ha a hivatalos nyelvészet mindössze párezer évre következtet vissza - azon az alapon, hogy ők csa...
2014. 10. 02, 18:07
Nem akarok többé mégsem várni azon a délután
Krizsa: @zpatriot: Bizony.
A J a legősibb igeképző, amit ma már csak néhány magyar szóban érzünk igének. (Az EU szubsztrátnyelv archaikus nyelvtanában egyébként sem különültek még el a szófajok. S ha nem, ha ...
2014. 10. 02, 17:09
Szerelem, miért múlsz?
szigetva: @bm: Tegyük fel, hogy ez egy csillagászati portál, ahova az olvasók a csillagok járásával kapcsolatos megfigyeléseiket küldik. Vajon sikerülhet-e olyan megfigyelést beküldeni, ami csillagászatilag kif...
2014. 10. 02, 16:56
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
Miklós: Kedves Zegernyei Úr! Ezeket a cikkeket nagyon szeretem ezért köszönöm hogy az utóbbi időben egyre több magyar őstörténettel kapcsolatos cikk jelenik meg. Természetesen ez lehetőséget ad arra hogy a ho...
2014. 10. 02, 16:33
Török magyar őstörténet
zpatriot: Én fájok valakinek... te fájsz valakinek... ő fáj neked.
Sokba fáj ez nektek. :-)
2014. 10. 02, 13:39
Szerelem, miért múlsz?
bm: @szigetva: "A [licenc] szerintem németből való jövevényszó, a [licensz] meg angolból." Bocsánat, de nem értem: át tudna úgy jönni angolból a [lájszönsz], hogy magyarul [licensz] legyen belőle? Termész...
2014. 10. 02, 13:33
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
bm: @szigetva: Jó, akkor kérdezem még átlalánosabban (csak a ti érdeketekben, mert nem akarom hagyni, hogy ennyire semmitmondó mondat legyen egy Nyest-cikkben, ráadásul a konklúzió részeként :-) ):
Mi az,...
2014. 10. 02, 12:55
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
szigetva: @bm: A [licenc] szerintem németből való jövevényszó, a [licensz] meg angolból.
@bm: Szerintem nem nagyon van olyasmi, ami létezik, de kifogásolható. Ha elég sok beszélő alkalmasnak talál egy alakot/sz...
2014. 10. 02, 12:21
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
bm: "Ragok akkor járulnak az ilyen szófajú szavakhoz, amikor szófajváltáson mennek keresztül, és főnévvé válnak: Csak azt a délutánt éljem túl! Az idézett dalszövegben azonban a délután időhatározó, így m...
2014. 10. 02, 11:53
Nem akarok többé mégsem várni azon a délután
bm: @hgyi: De, feltűnt az is. Egyébként van benne "úgy sem" is: :-)
"Mit akartál tőlem, már úgy sem értem"
www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/82178/radics...-faj-zeneszoveg.html
2014. 10. 02, 11:39
Nem akarok többé mégsem várni azon a délután
bm: @ViktorK: "Ma inkább" – na épp ez az: itt az egész rendszer egy régebbi állopotot tükröz (és most ilyen szempontból mindegy, hogy a shakespeare-i szövegek vajon már a megírás korában is archaizálóak v...
2014. 10. 02, 11:33
Nem akarok többé mégsem várni azon a délután
limlom: Mekkora bunkósság ez a cikk. Nincs olyan kifejezés a köznyelvben mint az, hogy "shit sheeting." Ez plané egy neologizmus ami csak Ausztráliában érthető egy nagyon szűk társaságban. Azaz, egy különös "...
2014. 10. 02, 11:23
Mi az a shit sheeting?
Galván Tivadar: A kötőjelezés, az egyértelműen német hatás: l. Wilhelmstraße, de: Gyula-Horn-Straße.
2014. 10. 02, 11:17
Sugár-út, Váczi utcza, Ferencz-József-rakpart
bm: "Ezek az ejtés- és írásmódok nyelvészeti alapon nem kifogásolhatóak" – Szeretném megkérdezni a T. Nyelvészeket, hogy mi az, ami „létezik” ugyan (vagyis használtatik), de „nyelvészeti alapon kifogásolh...
2014. 10. 02, 11:10
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
bm: @szigetva: ??
2014. 10. 02, 11:07
Mi a különbség a licensz és a licenc között?
arafuraferi: @LvT: Oké, köszi. Akkor ezentúl nem kritizálom, ha a natik nyelvű wampanoagok messzecsuszett elnevezését.:-)
2014. 10. 02, 08:06
Mire jó a bibliafordítás?
LvT: Abháziában több nyelven beszélnek: abházul, örményül, grúzul és oroszul. Ezek közül az abház és a grúz nem rokon kaukázusi nyelvek. Az örmény és az orosz pedig nagyon távoli rokon indoeurópai nyelvek....
2014. 10. 01, 23:18
Mire jó a bibliafordítás?
LvT: @arafuraferi: >> Mégpedig, hogy emlegették saját magukat masszacsúzettnek vagy sem (Igaz írtad már ezt, de nem vagyok teljesen biztos benne, hogy nem-e blöfföltél). <<
Azt jó, ha észbe ves...
2014. 10. 01, 23:00
Mire jó a bibliafordítás?
arafuraferi: @LvT: "A másik megjegyzésedhez: Indiában sem csak hinduk élnek, de ez még sem érv arra, hogy urdunak nevezzük át a hindukat." A hindik nemcsak, hogy nem haltak ki, hanem még az urduknál is többen vann...
2014. 10. 01, 21:20
Mire jó a bibliafordítás?
hun: A betű, az első betű az ábécében!
2014. 10. 01, 20:56
Mire jó a bibliafordítás?
hun: @LvT: abhaziában nem oszétül beszélnek? az milyen nyelv?
Darbanzaalak auaɥy dshoup ihy daqwithny. Auaa zegj zinlei patulei eiqaroup. Urth irymoup ahshyɥi alamysi, dara daragj aesjei aesjei reiphsh eiz...
2014. 10. 01, 20:55
Mire jó a bibliafordítás?
arafuraferi: @LvT: " masszacsúzett dialektusok maradékait tudja csak egybegyúrni, és ezek közt is a natik nyelvjárás lesz a domináns (nem is a vampanóg), mivel a legtöbb írásos anyag ez utóbbi alapján keletkezett....
2014. 10. 01, 20:51
Mire jó a bibliafordítás?
hun: társas érintkezés.
a komm-un-iká-ció s a kom-muni-ka-ció is baromság. (jön-állandósításban, jön-kismenyország-ság, he babilon sötétsége)
2014. 10. 01, 20:37
Ötödikes munkafüzet:
Magyar nyelv. És kommunikáció?
arafuraferi: Az u is hátsó nyelvállású, meg a k is hátrébb képzett, mint a t(sz), úgyhogy jobban nyelvre áll, ezért nem szeretik ezt kimondani. Nyelvművelők meg mondogattassák egymás után sokszor a nyelvművelt del...
2014. 10. 01, 20:33
Ki fizeti a kaukciót?
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 1083
| 1084
| 1085
| 1086
| 1087
| 1088
| 1089
| 1090
| 1091
| 1092
| 1093
...