nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Továbbá: vegyi fegyver, gyalogsági akna, szögesdrót és ráolvasás!
- ksz - | 2016. december 28.
|  

A pilisben fotózta olvasónk ezt a kimondottan fenyegető felhívást, miközben a támadásra kiképzett kutya békésen szundikált a kapu előtt. Köszönjük, Béla!

Továbbá: vegyi fegyver, gyalogsági akna, szögesdrót és ráolvasás!

További találatokat a szerkesztoseg@nyest.hu címen várunk.

Jurta frei Nomádok vagy nyaralók?

Őstörténetünk kutatóit régóta megosztja egy kérdés: nomád állattenyésztők vagy földművelők voltak-e a honfoglaló magyarok? És nomadizáltak-e kicsiny Kárpát-medencénkben is? A választ sokan tudják. Sokan sokfélét. Röviden összefoglaljuk, ki mit mondott.

LEITERJAKAB A kukás a gyilkos (nem)

Na, vajon milyen járművel közlekedik egy gyilkos egy jóféle krimiben? Autóval? Motorral? Helikopterrel? Űrsiklóval? Nem. Szemétszállító triciklivel!

Levelek a Középnyugatról Tumblrszexualitás és meleglobbi?

Egységben az erő? A nemi és szexuális kisebbségek tagjai nem feltétlenül értenek egyet mindenben - akár abban sem, kik tartoznak közéjük és kik azok, akik titokban igazából heterók.

70 éves a Nádasdy

Nádasdy Ádámot nem kell bemutatni a Nyest olvasóinak. 70. születésnapja alkalmából most mégis ezt tesszük, abban a reményben, hogy hátha mégsem tudnak róla mindent. (A cikk után sem fognak.)

Nyelvi szocializáció Mit hoz magával a gyermek és mit kezd ezzel az iskola?

Minden ember más és más. Ám nemcsak külső vagy belső tulajdonságaink különböznek, hanem az általunk használt nyelv(változat is). De mit kezd ezzel az iskola? Miért baj az, ha semmit?

fotelje, fotelja, fotele, *fotela A bizonytalanság határa

A beszélők bizonytalankodnak: ezt vagy azt az alakot használják?Arról lesz szó, hogy a „fotelje”, „fotelja”, „fotele” mellett miért nincs „fotela”.

Spektrumon innen és túl Dührohamok és agresszió

Gyakori félelem és kifogás az autistákkal kapcsolatban, hogy bármikor „bekattanhatnak”, és viselkedésükkel veszélyt jelenthetnek környezetükre.

LEITERJAKAB Fél ez az ügy? Vagy inkább nök?

A címért én kérek elnézést, de gondoltam, úgy stílszerű, ha egy kritizált címhez kritizálható címet írok. Nyomozás egy ügynök után, csattanóval.

Levelek a Középnyugatról A szivárvány minden színében – szolidaritás és betűtészta

Kvír, interszex, aszexuális? A nemi és szexuális kisebbségeket jelölő LBMT betűszó egyre bővül, de mi köze a színes vászonzsákhoz és a gyarmatosítókhoz?

Pálinka és sajtocska – pásztoridill két nyelven

Dudával, síppal, kürttel, furulyával, dorombbal s némi itókával felszerelkezett víg kedélyű pásztorok látogatást tesznek a kisdednél.

A nyelvész majd megmondja Bővülünk, bővülünk

Fa. Fű. Fán. Füvön? No és miért nem fűn? Vagy füön? Honnan jön egyáltalán ide az a váratlan vé?

LEITERJAKAB Látom magam odakint

Színházi félrefordítás eddig tényleg nem nagyon volt, most viszont rögtön három is egyszerre – igaz, mindhárom tükörfordítás. Tényleg kíváncsi lennék a magyarázatra.

Spektrumon innen és túl A jéghegy csúcsai

Cikksorozatunk hatodik részében azzal foglalkozunk, melyek az autisták körében leggyakrabban tapasztalható viselkedési problémák kiváltó okai, és mi a helyes reakció, ha ezekkel találkozunk.

LEITERJAKAB Topless fél segg

Néha a magyar fordítók hajlamosak mindenféle pajkosságokat találni ott, ahol nincs is. Igazából megértem, sokkal izgalmasabb a szöveg, ha különböző amúgy indokolatlan testrészek jelennek meg lelki szemeink előtt.

Amit a nyelvi szocializációról tudni érdemes A szülő szerepe a nyelvi szocializációban

Mitől függ a kisgyermeknek kommunikációja a későbbiekben? Mi segíti a gyermek nyelvi fejlődését? Mi a nyelvi szocializáció egyáltalán?

Levelek a Középnyugatról Csőre töltött hatalmi szimbólumok

Sok amerikai fordult meg Magyarországon – ki turistaként, ki katonaként. Milyen tényezők alakítják az amerikaiak Magyarország-képét, és mi köze van mindehhez a rakétavetővel pózoló katonanőknek?

Betegség és rontás boszorkányperekben „Te ettél
meg engem,
gyógyíts meg!”

Milyen kártételeket tulajdonított a falu boszorkányának a falu közössége? És hogyan fejezték ezt ki?

Finnugor régészeti kultúrák „A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”

A bronzkori Nyugat-Szibéria ura a Szintastai régészeti kultúra népessége volt. Északi határaikon élő ugor őseink csak lesték magas tudományukat.

Nyelvjárások határon innen és túl A' autentikus palóc

Ahogy minden természetes nyelv, úgy a magyar nyelv is többféle változatban él. Az egyik ilyen változat a palóc nyelvjárás, ami többféle változatra tagolódik.

LEITERJAKAB A doboz, ami kell is meg nem is

Egy doboz, ami a magyar fordító szerint baromira nem is kéne az amerikai kémeknek. Pedig amúgy de. Bónusz véleményes, némi kihívással fűszerezve a szinkronszínész számára.

LEITERJAKAB Ki írta a Wendy's-t?

A pénisz helyett a vibrátor nyilván alkalmazható egy csomó szituációban, de a fordítás pont nem tartozik ide. Illetve akár fordítás közben is alkalmazható, csak akkor úgy járhatsz, mint a Jóbarátok fordítója.

Elhunyt Jevdokija Rombangyejeva

2017. január harmadikán távozott az élők sorából az egyetlen, anyanyelvét kutató manysi nyelvész.

Ékes betűk 4. Mellékes mellékjelek

Mellékjelek, amik már nem is mellékjelek. A mellékjelek több ezer éve megjelentek, eredetileg a G és a kis i is mellékjeles betűként kezdte pályáját.

Levelek a Középnyugatról Tegyük Amerikát újra naggyá?

Trump kampányának hívószavai gyakran kimondatlanul is a fehér többséget célozták. Ami az egyik embernek dicső múlt, a másiknak kegyetlen elnyomás...

A sztenderd és ami mögötte van

A standard vagy sztenderd a gyakori használat ellenére nem éppen a legegyértelműbb terminus a nyelvészetben. Olyannyira nem, hogy mind a mai napig jogosan tehetjük fel a kérdést: vajon mi is az a sztenderd?

LEITERJAKAB Finom füllentés az elfenekelés helyett

Félreérti a feminizmust a fordító, aki finom füllentést fordít félre a fenekelés helyett.

Ékes betűk 3. Farkak erre, farkak arra

Sorozatunknak ebben a részében további mellékjelekkel találkozunk: erre, arra irányuló farkakkal, valamint egy hullámvonallal, ami akár ugyanazt is jelentheti, mint az egyik farok.

A nyelvész majd megmondja Hiszek benne, mert semmi értelme

Csuklás, tüsszentés: miért kapcsolódnak ezekhez a mindennapi jelenségekhez hiedelmek? Honnan erednek ezek a nyelvben jól kifejeződő babonák?

LEITERJAKAB Sírás-rívás

Részben azért sírunk, mert még mindig maradtak félrefordítások a Jóbarátokban, részben meg azért, mert pont ezt a sírás-témát rontotta el most éppen a fordító.

Még több cikk a nyestről...
Információ
X