nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • lap: @El Vaquero: Nem volt énnékem bajom a kiss-szel/huggal. Hanem azt mondom, hogy a *give a k...
    2017. 10. 19, 18:29  Könnyű kis igécskék
  • El Vaquero: @lap: Ha a kiss/hug nem jó, akkor milyen példamondattal kérdezzem? Ez még nagyon kicsi min...
    2017. 10. 19, 17:27  Könnyű kis igécskék
  • lap: @El Vaquero: Micsoda kádszéli stílus... díjazom. És mint alant is említem, még a kiss és a...
    2017. 10. 19, 05:04  Könnyű kis igécskék
  • El Vaquero: Egyelőre még csak négy angolt tudtam megkérdezni, de a Yoda meme elmélet kezd már ilyen re...
    2017. 10. 19, 04:44  Könnyű kis igécskék
  • lap: @Fejes László (nyest.hu): Az, hogy gyakorlatilag mindig +human az alany, ez speciel bizony...
    2017. 10. 18, 15:25  Könnyű kis igécskék
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Siklás miatt bizonytalan időt késnek
-fl- | 2016. augusztus 18.
|  

Tudjuk, hogy a vasúti szaknyelv – mint általában a szaknyelvek – számos meglepetést okozhat az egyszerű utas és nyelvhasználó számára. Vannak azonban esetek, amikor azt hinnénk, hogy ismerjük a vasúti szaknyelvet: ha egy kocsi lekerül a vágányról, úgy mondjuk, kisiklik, az eseményt pedig kislikásnak nevezzük. Azt hihetnénk, a kisiklik már teljesen elszakadt a siklik igétől, mely eredetileg ’csúszik’ jelentésű – ma viszont kisiklásról beszélünk akkor is, a kerekek nem lecsúsznak, hanem pl. leugranak a sínekről, vagy ha a sín egyszer csak véget ér, és a vonat legurul róla. A fenti, a Keleti pályaudvaron lefényképezett utastájékoztató felirat tanúsága szerint viszont a vasúti szaknyelv ismeri a siklás fogalmát is – minden bizonnyal abban a jelentésben, amire a köznyelvben a kisiklást használnánk (feltehetően annak megnevezésével, ami kisiklott, pl.: egy szerelvény kisiklása miatt stb.).

Emellett a köznyelvben mondunk olyat, hogy valami vagy valaki hány percet/órát késik, sokat vagy keveset késik, de nem mondunk olyat, hogy hosszú vagy rövid vagy másmilyen időt késik. Annak ellenére sem, hogy egyébként az ilyen szerkezet elképzelhető, pl. minden további nélkül mondjuk, hogy valaki hosszú/rövid/bizonytalan időt tölt valahol. Úgy látszik vasutasul bizonytalan időt késni is lehet.

Más kérdés az, hogy mennyire célszerű, ha a vasút vasutasul kommunikál az egyszerű utasokkal is. A legtöbb nyelvhasználó ugyanis nem úgy fog nézni a fenti feliratra, mint a vasúti szaknyelv egy érdekes dokumentumára, hanem úgy, mint egy értelmetlen, de legalábbis meglehetősen rosszul megfogalmazott mondatra.

Büdöskőtől a publikánig:
divatszínek a 16-18. századból

Az idei őszi divatszínek nemcsak hangulatukban, hanem elnevezésükben is változatosak. Csupán a fantázia szab határt annak, hogy milyen képzeteket társítunk az egyes árnyalatokhoz, az így létrejött színnevek pedig felidézhetik a minőségi borokat, a természet szépségét – egyáltalán környezetünk bármely részét. Régen sem volt ez (olyan nagyon) másként. Cikkünkben a nem-alapszínnevek egy csoportját mutatjuk be 16-18. századi magánlevelezések alapján.

Robotok a szerkesztőségben?

Kitörhetünk-e a technológia segítségével a saját preferenciáink által generált médiaburokból? Segíthet-e nekünk a gyűlöletbeszéddel, agresszióval átitatott diskurzus normális mederbe terelésében?

Rohadtul nincs különbség a férfi és női nyelv között?

„A nők és a férfiak az élet minden terén különbözőképpen nyilvánulnak meg” – a feltételezés végigkíséri egéész életünket. De vajon valóban így van? Kutatók feltérképezték a nyelvhasználatbeli különbségeket – íme!

Könnyű kis igécskék

Körülnézünk abban az utóbbi évtizedekben gyorsan táguló világban, amelyet a könnyűigék népesítenek be. Megpróbáljuk sok angol és kevesebb magyar példán megragadni, mik is ezek. Nem lesz könnyű: ezek az igék nem úgy könnyűek.

Mondta? Nem mondta? Ne mondja! Kőrösi Csoma Sándor és a hun–magyar őstörténet

Kőrösi Csoma Sándor őstörténeti nézeteiről keveset lehet tudni. Hiteles forrásokból összegyűjtöttük azt a keveset. Találtunk egy hamis Csoma-idézetet is.

A kiejthetetlen államnév: Oaxaca

A mexikói szövetségi állam egy egy erős földrengés miatt szerepelt a híradásokban a napokban. De vajon tudjuk-e, hogy kell helyesen ejteni?

LEITERJAKAB Citromaratás

Tényleg citrom, nem narancs, ne tessenek rosszra gondolni. És egyébként is Chilében. Nem, ez sem célzás volt, most már tényleg nem kell direkt félrevinni. Amúgy meg érdemes elolvasni a posztot, mert lesz benne ennél ütősebb is.

A világszerte érthető, de sehol meg nem értett írásmód

Úgy látszik, feltalálóján kívül soha senki nem volt igazán kíváncsi egy világszerte érthető írásmódra.

Adatok és képek: migráció és társadalom A migráció arcai

Az elmúlt években napjaink részévé váltak a menekültekről szóló hírek. Elemzésünkben az elmúlt közel két év online médiában megjelent képeit vizsgáljuk.

Nevezzük nevén
a gyereket!

Miért játszik egy tudományos intézmény közigazgatási szerepet, és miért feledkezik meg arról, hogy mi az a tudományosság? Mi az, hogy egy névnek van „valamilyen hagyománya”?

Megérttetjük vagy sem?

Jó, ha a helyesírási szabályzat nem támaszkodik olyan nyelvi szabályokra, melyeket a nyelvhasználók nem ismernek, de nem elegáns, ha döntéseit nyelvi alapúnak tünteti fel, miközben magáról a szabályról nem tud.

Milyen a magyar Keletje?

Míg a politika visszatért oda, ahol száz évvel korábban tartott, a turanizmus teljesen megváltozott.

Ki miben tudós? No para, no finnugor

Neparáczki Endre szerint sem vagyunk finnugorok. Ezt korábban Vona Gábor is mondta magáról, s láss csodát, szavait most megerősítette a tudomány.

„’Corruptio’-é vagy ’korrupczió’?

„Eszméletlen, tehetség és tekintély nélküli, csakis a hatalomvágy által vezetett kormány, corrupcionális eszközökkel szerzett és fenntartott többség...”

Mi az a mondattan?

A mondattan arról szól, hogy hogyan épülnek fel a mondatok. Hogy ez az egyszerű megfogalmazás rengeteg buktatót rejt, az majd akkor válik nyilvánvalóvá, ha egy kicsit belegondolunk, mi mindenről is van szó.

Ég veled, józan ész! Akik nem tudnak bocsánatot kérni

Bizonyára mindenki ismeri azt az érzést, amikor azon kapja magát, hogy nem is érti, amit olvas. Az emiatt érzett szomorúságunkat enyhítheti az az érzés, amikor rádöbbenünk, hogy van, aki azt sem érti, amit ő maga ír.

Természetes lelki váza

Július közepén Vlagyimir Putyin a mari fővárosba, Joskar-Olába utazott, hogy ott határozza meg az Oroszországi Föderáció nemzetiségi politikájának alapelveit.

Esperanto 130!

Az eszperantisták hagyományosan július 26-át tekintik az eszperantó nyelv születésnapjának: az orosz cári cenzúra 130 éve e napon adta áldását az első eszperantó tankönyv kinyomtatására és nyomtatás utáni terjesztésére.

Bírod érteni? szabirok a magyarok a szabirok a magyarok a

Mostanában kerülik a szabirokat az őstörténészek. Az internet viszont lubickol, sőt pezseg a Szubartu–hun–szabir–magyar felhőkakkukvár délibábos élményfürdőjében.

Hogyan állja ki
a finnugor elmélet
a genetikai összevetés próbáját?

Verhetik a seggüket örömükben a földhöz a finnugristák: sikerült genetikailag is igazolni az obi-ugor–magyar kapcsolatokat. Mégis több az ok az elkeseredésre, mint az örömre.

LEITERJAKAB Blokkolnád a vizes vébét?

Kit lep meg, ha azt mondjuk, hogy a hamarosan kezdődő vizes vébé környékén is vannak félrefordítások? Mondjuk, konkrétan a weboldalon? Esetleg nem is egy? Súlyosabbak is?

LEITERJAKAB Dale-i Angle

Hol van Új-Dél-Velsz? Izé, bocs, elírtam, úgy értem: New-Dél-Wales. Nem, még mindig nem... Hagyjuk. Azt akartam mondani, hogy ebben a posztban nem lesznek félrefordítások, csak furcsa megoldások, nem-fordítások, ilyesmik.

LEITERJAKAB Igazságot a zacskós levesnek!

A táblafeliratok fordítása lehet könnyű is meg nehéz is: ha például látott már az ember az adott kontextusban angol nyelvterületen táblát, máris leegyszerűsödött a feladat. Ha nem, akkor is azért lehet talán jobb munkát végezni, mint ezeknek a feliratoknak a készítői.

Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával

1931-ben egy borzalmas rablógyilkosság történt a Brüsszel és Liège közti vasútvonalon. A rablógyilkosság áldozata magyar, elkövetője algériai.

Mitől pajtás?

A sorstársból barát lett, majd egyre infantilisabbá vált. Ma ismét igazi társnak tűnik, de nem árt, ha tudjuk: egyesek gazembernek tartják.

Arénázás az aréna körül

A nyelvőr szerepében is igen aktív Recep Tayyip Erdoğan török államfő legutóbbi döntése értelmében számos török futballklub kénytelen megváltoztatni saját stadionjának elnevezését.

Program az autista gyermekek fejlesztésére: Son-Rise

Hogyan fejleszthetjük az autista gyermekeket? Egy lehetséges módszerről, a Son-Rise nevű, autista gyermekek fejlesztésére létrehozott programról lesz szó.

Magyar őstörténet – svédasztalon tálalva

Tóth Sándor László megírta a magyar törzsszövetség politikai életrajzát. Itt-ott megvéleményeztük, hogy aztán a kazár–magyar viszonyról tébláboljunk egy sort. Melyről nem sokat tudunk, de azt is sokféleképpen magyarázzuk.

Volt vagy volt-e?

Nem mindig könnyű eldönteni, mi ősi vonás egy nyelvben, és mi írható idegen hatás számlájára. Némi módszerességgel azonban sok kérdés tisztázható.

Még több cikk a nyestről...
Információ
X