-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem kiutasításról van szó, formai hiba miatt nem hosszabbították meg a The New York Times című amerikai lap újságírójának vízumát tavaly év végén Kínában - válaszolt a korábban elhangzott vádakra a pekingi külügyminisztérium szóvivője.
A 45 éves, ausztrál állampolgárságú Chris Buckley ügye az elmúlt héten nagy visszhangot váltott ki a nyugati médiában. Buckley tíz éve tudósít Pekingből, a Reuters, majd idén szeptembertől a The New York Times (NYT) újságírójaként.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Több nyugati újság is a NYT elleni „bosszúhadjárat” részeként értelmezte, hogy a tudósítónak nem sikerült meghosszabbítania akkreditációját. A neves amerikai napilap ugyanis októberben Ven Csia-pao miniszterelnök családjának vagyonosodásáról közölt tényfeltáró írást, melynek miatt az újság angol és kínai nyelvű oldalát a mai napig blokkolják az országban.
Szó sincs bosszúhadjáratról – jelentette ki a kínai külügyminisztérium szóvivője pénteken. A külföldi sajtót és újságírókat illető kínai álláspont egyértelmű – tette hozzá Hua Csun-jing. „A New York Times azt állítja, Chris Buckley az ő pekingi tudósítója, az úriember ugyanakkor évekig egy másik külföldi cégnek dolgozott” – fogalmazott Hua, arra utalva, hogy az újságíró szeptemberben igazolt át az amerikai laphoz a Reuters hírügynökségtől. Hua elmondta: a váltásról nem értesítették a pekingi külügyminisztériumot, Buckley nem adta vissza korábbi újságíró-igazolványát, vagyis megsértette az előírásokat, a kínai hatóságok pedig nem tudják, a férfi most pontosan kinek dolgozik. „Sem a vízum meghosszabbításának megtagadásáról, sem kiutasításról nincs szó” – állítja a kínai külügyminisztérium szóvivője.