-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Óriásira nőtt a kereslet Liszt Ferenc művei iránt Murakami Haruki világhírű japán író új regényének köszönhetően a szigetországban, mivel a könyvben nagy szerepet kapnak a magyar zeneszerző Zarándokévek című zongoradarabjai.
A Japánban április 12-én megjelent könyv, amelynek címe – A színtelen Tadzaki Cukuri és Zarándokévei – is a Zarándokévek című Liszt-ciklus zongoradarabjaira utal, hosszan és részletesen taglalja a zeneműveket, elsősorban azok Lazar Berman orosz zongorista által előadott változatait.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A bestsellernek köszönhetően valóságos Liszt-mánia alakult ki Japánban: a Zarándokévek több internetes zeneáruházban is a letöltési listák első helyére került, míg a boltokból néhány nap alatt elfogytak a Berman által előadott darabok CD-n kiadott változatai – írta az Aszahi Simbun japán napilap.
A jogtulajdonos Universal Music már bejelentette, hogy a lehető legrövidebb időn belül új kiadást dobnak piacra a műből. Mint a lapnak nyilatkozták: nagy várakozással tekintenek az újabb kiadás elé a Murakami könyve nyomán megélénkült érdeklődés miatt.
Murakami legújabb munkájából néhány nap alatt több százezer példány fogyott, a kiadó pedig igények kielégítésére eddig egymillió darabot nyomatott a műből.
Már korábban is volt arra példa, hogy a népszerű író hatására megugrottak egyes művek eladásai, ugyanis Murakami történeteiben általában fontos szerepet játszik a komolyzene. Legutóbbi, 1Q84 – Ezerkülöncszáznyolcvannégy című trilógiája Leos Janácek cseh zeneszerző Sinfonietta című művét tette népszerűvé Japánban.