nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Hívhatjuk baszásnak?
-fl- | 2017. február 20.
|  

Kiakadt az Index azon, hogy egy gyerekeknek szánt szótárban szerepel a baszik szó. Az indexnek ugyan még azzal küldték az ezt bizonyító feltételeket, hogy az iskolában 2. vagy 3. osztályos gyerekeknek ajánlották a kiadványt, de a kiadó azt nyilatkozta, hogy 7.-8. osztályosoknak szánták. Arról persze el lehetne gondolkodni, hogy miért nincs ez feltüntetve a kiadványon, vagy miért nem kötelező feltüntetni – azt azonban beláthatjuk, hogy a felső tagozatosok bizony már ismerik a szót. Viszont lehet, hogy az Indexnél nem mindenki van tisztában azzal, hogy mire való egy szinonimaszótár, hiszen ezt a kérdést teszik fel szavazásra:

Legyen baszás a gyerek szótárában?

  • Legyen, ezt is meg kell tanulni, bővüljön az a szókincs!
  • Ne legyen, ezt úgyis megtanulja a többiektől vagy a netről.
  • Legyen, de szigorúan csak felsőben.

A képeken azonban látszik, hogy a baszik (és a baszás) címszóként szerepel, azaz a gyerek azt tudja megnézni, hogyan mondhatja ezt másként. Ha a közösülés címszó alatt szerepelne a baszás, akkor mondhatnánk, hogy „erre tanítja a gyerekeket”, de itt éppen az ellenkezőjéről van szó. A gyerek kikeresheti, hogy hogyan mondhatja ezt másképp, szalonképesebben. Feltehetjük a kérdést, hogy pedagógiailag helyes-e, hogy a megfelelők között szerepel a kúr(ás) is, de a kifejezések többsége kifejezetten durvának nem mondható. Mindenesetre egészen más dolog nyolcéveseket ilyen szavak használatára tanítani, mint tizenhárom éveseknek megmutatni, hogyan kerülhetik el az általuk egyébként jól ismert kifejezést, ha szükségét érzik.

Az már sokkal érdekesebb jelenség, hogy az Index szerint a szótár címe Szinonima Szótár Diákoknak, holott az általuk linkelt oldalon is Magyar szinonima szótár diákoknak szerepel. (Az persze külön vicc, hogy ma úgy működik könyvkiadó, hogy nincs saját honlapjuk.) Hogy valójában hogyan írják a szótár címét, azt a címlap képe alapján nehéz eldönteni: a magyar kétségkívül ott szerepel, de a nagy- és kisbetűk kérdésében már nehéz lenne dönteni. Márpedig a magyar helyesírás szabályai szerint csak az időszakos kiadványok, azaz folyóiratok, napi- és hetilapok stb. címeiben írunk minden szót nagybetűvel, a könyvek címeiben csak az első szó nagybetűs (illetve persze azok is, melyeket egyébként is nagybetűvel kezdenénk). 

Amennyiben a szótár címe egyébként helyesen szerepel a kiadványon belül, az Index alaptalanul sugallja, hogy a szótár az általa kifogásolt jelenségeken túl is alacsony színvonalú. Ha viszont a szótár címe valóban nem felel meg a helyesírási szabályoknak, akkor ez sokkal nagyobb probléma, mint az, hogy szerepel benne a baszás: nem pusztán a helyesírási hiba miatt, hanem azért, mert a gyerektől elvárják, hogy a helyesírást kövesse. A szótár pedig becsapja, rossz mintát mutat, és a gyerek a szótár miatt rosszabb osztályzatot kaphat.

A másik probléma a szótár címével, hogy abban a szinonimaszótár külön van írva. A borítón valóban így szerepel, de itt is lehetséges, hogy belül egyébként helyesen szerepel – bár ekkor is érdemes lenne megjegyezni, hogy bár a borítótervezés valóban szabadabb kezet ad a grafikusnak, azért gyerekeknek szánt, pláne iskolai kiadványok esetében érdemes ezzel a szabadsággal visszafogottan élni. Ha viszont a címben ebből a szempontból is helyesírási hiba van, akkor ezt sem lenne szabad említetlenül hagyni. 

Nem egyedi esetről van szó
Nem egyedi esetről van szó

Úgy tűnik, nem elég, hogy az Indexet ez nem érdekli, de ráadásul még hagyja magát a szótártól elbolondítani. A cikk címébe ugyanis különírt szinonima szótár kerül, de a második sorban már az újságíró is „ösztönösen” helyesen írja a kifejezést. 

Vannak azért pozitív példák is
Vannak azért pozitív példák is

Az még hagyján, hogy az Index komolytalan problémán rugózik, miközben elmegy a valóban fontos kérdések mellett. De a hírt átvette a 444, a NL Café és a Szeretlek Magyarország is, de nemhogy a fenti problémák nem ütöttek szöget senki fejébe, még az sem tűnt fel nekik, hogy a szótár címéből az Index kihagyott egy szót.

És még egy abszurdum a végére. A magunk részéről csodálkoztunk azon, hogy a baszik szinonimájaként a döccint szerepel, mi ezt ugyanis nem ismertük. (Már eleve furcsa az, hogy nem tűnik tárgyas igének – igaz, a felsorolásban szerepel a tárgyatlan kamatyol is, mely jelentésében viszont illik ide.) Szerettük volna ellenőrizni, hogy előfordul-e ez az alak a neten ilyen jelentésben, és arra jutottunk, hogy nemhogy ilyen jelentésben nem fordul elő, de kizárólag a szótárral foglalkozó cikkekben bukkan fel. Lám, még egy valódi probléma a szótárral, amit senki nem tett szóvá.

Update: A fent írtakat némiképpen árnyalja, hogy úgy tűnik, a Google keresője nem ismeri a döccint igét, így más alakjait nem találja meg. Előfordul a neten a döccintett, a döccintette, a döccinti, esetleg néhány más alak is, ám egyszer sem szexuális aktusra utaló jelentésben.

LEITERJAKAB Lefújom örök fejedet

Tegye fel a kezét, aki képes akkorát fújni, hogy le tud repülni tőle egy hollywoodi sztár vőlegényének feje. Illetve az is, aki szeretne magának örökbe egy volt brit miniszterelnököt. Ez a poszt nektek szól!

Az orosz kisfiú, aki tatár akar lenni

Az identitásának megőrzése mindenkinek alapvető joga. A kérdés elsősorban a kisebbségiekkel kapcsolatban szokott felmerülni. De előfordul, hogy „túl jól sikerül” a kisebbségvédelem.

Száz éve halt meg az eszperantó atyja

Az 1859-ben született Zamenhof 1887-ben bocsátotta útjára az eszperantó nyelvet annak reményében, hogy az talán elősegíti a népek egymás közti kölcsönös megértését.

Finnugor helyett finn-magyar nyelvcsalád?

A terminológiai pontosításra való igényünket semmiképpen se áltudományos nézetekből merítsük: érdemes érteni, miként születnek a szakkifejezések, és hogyan használjuk őket.

Amikor p-vel írjuk a b-t Egy kegyes hazugság

Azt állítjuk, hogy az angol helyesírás (és nyomában az átírások) sokszor [p]-t, [t]-t, [k]-t írnak ott, ahol valójában [b], [d], [g] áll. Megmutatjuk, miért.

LEITERJAKAB Fatőkés pianínó

Tessék tippelni, vajon mi mehetett félre a címbeli kifejezés fordítása során. Aki arra tippelt, hogy mindkét szó, az nyert.

Spektrumon innen és túl Tudom, hogy tudod, hogy tudom

Tudta, hogy kb. ötéves kora óta nagy valószínűséggel ön egy szuperképesség birtokosa? Kihagyhatatlan ajánlat csak önnek, csak most.

Van-e baj Ürge-Vorsatz Diánával?

Valóban a vakdüh és a lincshangulat volt az egyetlen oka annak, hogy annyian támadták a neves klímatudós önvallomását? Tényleg nem tudja elfogadni a társadalom azokat, akik kiállnak a privilegizáltak soraiból?

Vigasztaló levél Ürge-Vorsatz Diána elvtársnőnek

Az ideológiai elkötelezettség többet ér annál, mint hogy apró-cseprő személyes kellemetlenségek miatt feladjuk.

#westandbyCEU

A Nyelv és Tudomány kifejezi szolidaritását a Central European University mellett, és elítéli a politikailag motivált hadjáratot, amit a köztiszteletben álló intézmény ellen folytatnak.

Az igazi csíki szarkeverés?

Érvényesült-e a nemzeti érdek? A választ akkor adhatjuk meg, ha tudjuk, mi is az. Nem azt kell figyelni, ki mit nyilatkozik, hanem azt, hogy mi történik.

LEITERJAKAB Urak, ha spammelnek

Ha egy fogász egy nap alatt nyolc bal felső hatost töm be, akkor hány fogász hány nap alatt hány spamet küld a viktoriánus Angliában? – kérdezhetnénk joggal.

LEITERJAKAB Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú

Leginkább csak kérdések lesznek ebben a posztban. Például mit jelent a "lőszer"? És van-e olyan szó, hogy "keménypáncélzatú"? Továbbá mi legyen a "railgun" magyarul? A "sínágyú" furcsán hangzik?

Tudja, hogyan beszélnek a Felvidéken? Most megtudja!

Hallott már bősi vagy nyárasdi magyart beszélni? Most hallhat, ugyanis a napokban jelent meg egy hangoskönyv, melynek különlegessége, hogy az első multimediális szlovákiai magyar nyelvjárási szöveggyűjtemény.

LEITERJAKAB Csokis csiga és a modern teherhordó

Mai ajánlatunk két félrefordítás egy posztban: egy ételnév és egy ruhadarab nevét nem sikerült eltalálni – az egyik magyarról angolra ment félre, a másik az ellenkező irányból.

Fajtiszta vagy fajtatiszta,
avagy a vessző a nyelvben

Van, amikor éppen a szakmai szempontból helytelen kifejezés a helyes fordítás. Van viszont, amikor jobb, ha inkább nem fordítunk, hanem pontosan írjuk le a dolgokat. És a legjobb, ha elfogadjuk, hogy nincs mindig egyértelműen helyes megoldás.

Csap és csap

Igazán nem mondhatnánk, hogy még a csapból is a csap folyik. Már régen sort keríthettünk volna rá, de most egycsapásra tiszta vizet csapolunk a pohárba. Arra azért senki nem számítson, hogy a térdét fogja csapkodni a nevetéstől.

Beharangozó: KözösHang konferencia

A Doktoranduszok Országos Szövetségének Nyelvtudományi Osztálya első alkalommal rendezi meg a KözösHang konferenciát. A téma: a nyelv mint az érvényesülés eszköze.

„Ami finn, az jó”

Hiába hatott a Kalevala József Attilára, hiába énekeljük általánosban, hogy „erdő mélyén piros a szamóca”, hiába számít alapfelszerelésnek a szauna már a törököktől örökölt gőzfürdőinkben is...

NLP Meetup Miből tanulnak az algoritmusok?

Az adat az új olaj! Nézze meg, miből nyerheti ki és mibe tankolhatja egy izgalmas rendezvényen.

Miért csemete?

Egy rejtély kicsomózgatása közben két úton is eljutunk az olasz nyelvterületre, de aztán egészen Japánig kell mennünk, hogy tisztázzunk egy félreértést.

Régi dicsőségünk, mit elmostak a századok Szlávokat vetkőztető magyarok

Magyar–szláv kapcsolatok az etelközi időktől a királyok és fejedelmek koráig.

Az elmúlt 30 év

„Világszerte sokféle rendezvénnyel ünneplik meg az idén százéves eszperantó mozgalmat és változatos programokkal méltatják a nemzetközi nyelv jelentőségét” – 1987, Világ és nyelv.

Még egy kérdés a baszásról

Ugyanaz a baszás és a szeretkezés? Lehetséges, hogy tényleg ráférne egy kis szexuális felvilágosítás a szótárszerkesztőkre? Rendet teszünk, rakunk és csinálunk a fejekben.

LEITERJAKAB Jobbraátok

Van az úgy, hogy valami félrefordításnak látszik, de valójában nem az. Vagy legalábbis véleményes, hogy akkor most mondhatunk-e ilyet, esetleg olyat, hogy...

A nyelvész majd megmondja Krisztusi kérdés

Egy nagyon kivételes név nagyon kivételes szórendjéről.

Bemeneti feltétel Ki védi meg a magyar diákokat?

Ha van ok, amiért ma utcára kellene mennie a diákságnak, akkor ez az. A kormány eltökélt: tovább korlátozza a kevésbé tehetősek hozzáférését a felsőoktatáshoz.

Mi az a PISA-sokk?

Miért beszélnek a szakemberek PISA-sokkról? Mit jelent a szövegértési átlagpontszám, az a bűvös 472 pont? Funkcionális analfabetizmusról, szövegértésről, közoktatási problémákról írunk.

LEITERJAKAB Óvatosan ujjazz!

Kínai félrefordítás se gyakran szerepel nálunk, pedig ipari méretekben gyártják ezeket is. Mi pedig becsukjuk fél szemünket, és azt mondjuk, á, nem is gépi fordítás, érvényes találatok ezek mind.

Még több cikk a nyestről...
Információ
X