-
ganajtúrós bukta: Láttam egy másik nagyon jó kifejezést is a bullyingra: peer abuse. Peer abuse = rangtárs a...2024. 10. 15, 11:32 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: A 'gyé' története vagy a szó etimológiája talán segít (cáfolják az elk...2024. 10. 15, 11:00 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 Folytatom.. Ez a feltételezésed az -szt/ d(t) toldalékokkal kapcsolatban: "...2024. 10. 14, 15:13 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 -re Folytatás: "A -d-re talán a válasz az, hogy fiktív tőre épül, nincs öná...2024. 10. 13, 11:41 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 "Miért pont ez a két nyelv?" Mármint az (illír-) pannon - kelta (==> a k...2024. 10. 12, 10:34 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ki az az angol, és mit kell megadnia nekünk? A Koob3 furcsa magyarságú kezelőfelülete ellenére kellemes készülék, jó rajta olvasni, csak ne akarjuk webböngészőnek használni. Kérdés, hogyan fogja a forgalmazó megoldani azt, hogy ne kétszer annyiba kerüljön a gép, mint fő riválisa...
A Koob3 a kínai Jinke cég Hanlin V60 típusú e-könyvolvasójának magyar terjesztésre készült változata, a Koobe Magyarország Kft. forgalmazza. A Jinke neve a nyugati vásárló számára ismeretlenül hangzik, pedig az olvasógépek egyik legnagyobb gyártójáról van szó! Tíz éve vannak jelen a piacon, korábban más mobil eszközöket készítettek, de az ő nevükhöz fűződik az első kínai számítógépterminál kifejlesztése is (1983-ban). A termékeiket mégis szinte minden nyugati országban sajátmárkásként forgalmazzák helyi kereskedők: a brit Pixelartól a holland Bebookon át a szlovén Kolibriig számos márkanév takar Hanlin gépeket. A MobileRead wiki készítői összegyűjtötték a különböző forgalmazókat, a hosszú lista itt megtekinthető.
Az elmúlt néhány évben a Jinke hatalmas lendületet vett: míg 2006-ban még egy fényképre ráfért az összes munkatárs, ma már több mint kétszázan vannak. Szemlátomást van tehát igény arra, amit csinálnak – kérdés, nekünk tetszeni fog-e a legújabb termékük?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Kérjük, adja meg az angol
A Koob3-t angol billentyűzettel szállítják, de a menü magyar nyelvű, habár nem feltétlenül van benne köszönet. Nem ez az egyetlen e-könyvolvasó, aminek honosított kezelőfelülete van: az általunk korábban tesztelt, szintén kínai Hanvon N526 is képes magyarul kommunikálni a felhasználóval. Sajnos a Koob3 esetében jóval döcögősebb a fordítás. Néhol kimaradnak a szóközök és egy-egy menüpont angolul jelenik meg, sőt időnként meglehetősen vicces és/vagy értelemzavaró kifejezésekkel is találkozhatunk. Az Application-t sikerült „Alkalmazás” helyett „Jelentkezés”-nek fordítani, és az is beletelt némi időbe, mire rájöttünk, hogy a gombnyomáskor hallható idegesítő pittyegéstől a „Kulcshang” letiltásával szabadulhatunk meg. (Az angol key-t nem sikerült értelmezni: ez a szó egyszerre jelent billentyűt és kulcsot.)
(Forrás: A forgalmazó)
Néhány további kedvenc: „Kérjük, adja meg az angol” (eredetileg: Please Press Keypad to Input = „Kérjük, használja a billentyűzetet a bevitelhez!”), „Rejtett idő törlése” (eredetileg: Clean cache time = milyen gyakran ürítse az átmeneti tárat), „Méret elrejtése” (eredetileg: Cache size = az átmeneti tár mérete). Szerencsére visszakapcsolhatunk az amúgy szintén nem tökéletes, de legalább érthető angolra.
(Forrás: Takács Boglárka)
A képernyőt védő fólia természetesen lehúzható, a forgalmazó kérésére maradt rajta a tesztkészüléken.
Ha a Koob3 lenne az egyetlen magyar nyelvi támogatással rendelkező termék a piacon, azt mondanánk, ez is egy lépés a jó irányba, csak a megvalósításon kell még dolgozni; de szemlátomást az egyik vetélytársnak mégis sikerült az, ami a Koob3-nak nem.
(Forrás: Takács Bogárka)
Kellemesebb benyomások
Ha túltettük magunkat a fordítás okozta kisebb megrázkódtatáson, jópofa készülékkel szembesülhetünk. Az e-ink technológiát használó képernyő szép kontrasztos, gyors lapozás választásánál sem lesz zavaróan szellemképes (ellentétben a Hanvon N526-tal). A könyveket SD – vagy átalakító használatával mikroSD – kártyáról tölthetjük be, SDHC támogatás is van. Nagyon kényelmes, hogy a nagyobb, SD méretű portot rakták a gépbe, és nem kell szemöldökcsipesszel kipiszkálni belőle az utána aztán fél pillanat alatt elvesző mikroSD-kártyát.
Ha sikerült feltölteni a könyveket, élvezhetjük a széles formátumtámogatást. Sajnos az Amazon által előnyben részesített PRC nincs a listán, ami tulajdonképpen várható volt, de azért kicsit furcsa, mert a Koobe által forgalmazott korábbi készülékek meg tudtak nyitni ilyen állományokat is. A szöveges PDF-eket a szoftver igény szerint gombnyomásra át tudja tördelni, ez nagyszerű funkció, nagyon szerettük – még úgy is, hogy lap alján hajlamos plusz egy oldaltörésre, és hogy hasábokkal nem igazán birkózik meg.
Tölt, tölt, tölt
A felhasználói felületet nem igazán sikerült tökélyre fejleszteni. Helyenként kissé érthetetlen, hol melyik gombot kéne lenyomni – megszámoltuk, tíz darab különböző nyíl van a billentyűzeten, és mind mást csinál. (Összehasonlításképp: az épp kéznél lévő laptopon csak nyolcat találtunk.) Tényleg szükség van erre?
Ha már kitaláltuk, mit szeretnénk tenni, egy kis időbe telni fog, mire sikerül is, mert a menü elég lassú; főleg, amikor könyveket szeretnénk betölteni. Mindenki gondosan adjon nevet az állományainak, mert mi az egyébként szinte örökké tartó akkut félig lemerítettük pusztán azzal, hogy végignéztünk nyolc oldalnyi csak sorszámokkal jelölt PDF-et, melyik melyik.
Szerencsére a zenelejátszás nem akadozik töltés, lapozás közben, egészen nagyméretű állományok esetében sem. Kicsit mélyek a hangok, olyan, mintha már lenne rajtuk egy basszus-kiemelés; de hát nem is egy olvasógéptől várja az ember a hi-fi tökélyt.
Internetet, most!
Az újabb e-könyvolvasókan gyakori az internetcsatlakozási lehetőség, ezt a Koob3-ba is sikerült beépíteni. A WPA titkosítást használó wifi hálózatunkra gond nélkül felmászott a készülék, pedig már sok más gépnek meggyűlt a baja vele. Van böngésző, e-mail és RSS olvasó is a menüben, ezek a szolgáltatások azonban egyelőre nagyon fapadosak. A böngésző gyakorlatilag használhatatlan: nem sikerült elérnünk, hogy egyáltalán lássuk, hol áll éppen a kurzor, érintőképernyő pedig sajnos nincs.
(Forrás: Takács Boglárka)
Még egy zavaró apróság a végére: ezen a készüléken is csak bal oldalt van lapozógomb, ráadásul az is elég kicsi, és meglehetősen erősen kell benyomni. Különösen PDF-eknél idegesítő, hogy nem tudni, most azért nem lapoz, mert tölti a következő oldalt, vagy mert nem elég erősen nyomtuk a gombot?
Minden jó, ha jó a vége?
A Koob3 éles és kontrasztos képe kényelmessé teszi az olvasást, a PDF-áttördelés és az öt fokozatú zoom pedig nagyban megkönnyíti azoknak az életét, akiknek sok könyvük van ebben a formátumban (végre!). A magyar menüt és az internetkapcsolatot a forgalmazó előszeretettel kiemeli, de mi úgy éreztük, pont ezeken a funkciókon lehetne még sokat csiszolni.
Az érintőképernyő vagy hasonló íróvesszős megoldás nagyon hiányzik: ha a legutóbb tesztelt Hanvon N526-tal összeházasítanánk a Koob3-t, közel ideális gépet kapnánk és a magyar billentyűzet se hiányozna annyira. Azért így is szerethető ez a készülék, az időnkénti idegesítő pillanatok ellenére jó rajta olvasni.
Magyar vásárlók számára valószínűleg ismét az ár lesz a sarkalatos pont: bruttó 69.900 forintos árával a Koob3 körülbelül kétszer annyiba kerül, mint fő versenytársa, az Amazon Kindle 3 a külföldi postaköltséggel együtt. Kérdés, mit lehet ez ellen tenni, hiszen mint legutóbb is megjegyeztük, az Amazon a könyveladásból hozza ki a Kindle-t nyereségesre. A hazai fogyasztó pedig – mint az az ekonyvolvaso.blog.hu legújabb felméréséből is kiderül – nagyon árérzékeny, és a macera ellenére is hajlandó külföldről rendelni magának olvasógépet, ha ennyit nyerhet a bolton. A vizsgálat nem reprezentatív, de elgondolkoztató...
Legközelebb egy egészen szokatlan olvasót tesztelünk!
Források