Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75231
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
mederi: "Hét határon túl, Hetedhét országban, ahol a hétfejű sárkány lakik, és egy kis szabó legény hetvenkedik, aki hetet üt egy csapásra, gyönyörű hétszín virág nyílik és hétágra süt a Nap." :)
A "hét" egyf...
2017. 07. 09, 08:01
Hét ágra süt a nap
Hungarianhistory: @Hungarianhistory: Kus-ár Kus népe, kazár.
2017. 07. 08, 18:10
Magyar őstörténet – svédasztalon tálalva
Hungarianhistory: Nos, mielőtt a tisztségek funkcióit taglaljuk, nem árt tisztában lenni nevük jelentésével. A KÜN törökül napot jelent, fényességest. A DZSILA pedig fáklyát. Utóbbi viszont magyar GYULA, GYULLAD, GYULL...
2017. 07. 08, 18:05
Magyar őstörténet – svédasztalon tálalva
Barnaby: A Tatnyefty hivatkozás nem sikerült, megpróbálom újra:
www.tatneft.ru/about-tatneft/history-of-...-the-region/?lang=en
Benzin hozzászólásához még annyit leírnék, hogy az úgynevezett szavárd-magyarok a...
2017. 07. 08, 16:20
Magyar őstörténet – svédasztalon tálalva
Barnaby: Én küldtem a cikk végén szereplő levelet, melyet valóban nem ebben a formában kellett volna megírnom. Volt még egy sejtésem, amire addig nem találtam bizonyítékot, így azt ki is hagytam.
Benkő Loránd:...
2017. 07. 08, 16:08
Magyar őstörténet – svédasztalon tálalva
Leiter Jakab: @kolompár: Komolyan az az érzésem, hogy vagy nem olvastad el a posztot, vagy szándékosan akarsz kötekedni. Van kakaós csiga angol nyelvterületen: www.google.hu/search?q=%22chocolate+swirl+bun%22 - ter...
2017. 07. 08, 07:43
Csokis csiga és a modern teherhordó
kolompár: Angol nyelvterületen nem használnak rá semmit, mert ott nincs kakaós csiga. Nincs hivatalos angol neve, nyugodtan lehet snail-nek fordítani, sokkal jobban megértik, mint azt hogy schnecke. Azért ez ne...
2017. 07. 07, 18:11
Csokis csiga és a modern teherhordó
Buxoro: @lcsaszar: Valószínűtlen, hogy francia állampolgár volt, mert - ha minden igaz - 1946-ig az algériai muszlimok minimális töredéke lett csak francia állampolgár, még ha maga Algéria de iure Franciaorsz...
2017. 07. 07, 15:41
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
Lalika: @lcsaszar: idézet a korabeli újságokból:
"a brüsszeli gyorsvonaton egy arab ember meggyilkolta az egyik utast s a holttestet kidobta a vonatból."
"A belga rendőrség birtokában volt annak az algirinak ...
2017. 07. 07, 15:21
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
aphelion: @El Vaquero: A levesbetét ilyen tészta meg zöldségek meg krutonok meg hasonló cuccok, amiket bele lehet tenni az amúgy üres levesbe. Asszem..:)
Angolul nem nagyon tudok rá kifejezést, leginkább csak "...
2017. 07. 07, 10:12
Igazságot a zacskós levesnek!
szigetva: @lcsaszar: Idézet egy cikkbeli idézetből: „letartóztatta Muley Aldebuhey ben Ahmed algíri alattvalót”.
2017. 07. 07, 09:58
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
lcsaszar: Lehet, sőt valószínű, hogy a tettes francia állampolgár volt, mégsem azt írták, hogy brutális francia gyilkos, vagy brutális algíri gyilkos, hanem arab. Ez rendben van?
2017. 07. 07, 09:30
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
eventoj: @deakt: - Szerintem az az undorító, hogy voltak és vannak olyan aljasok, akik a nemzetisége (zsidósága vagy magyarsága) alapján itélnek meg valakit...
2017. 07. 06, 22:17
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
Fejes László (nyest.hu): @istván1: „ nem velem kell vitatkoznod, hanem azokkal a szaktekintélyekkel, akiket idézek” Minek vitatkozzak? Én csak felhívtam a figyelmedet arra, hogy ma ezeket a dolgokat nem így gondoljuk. Azt nem...
2017. 07. 06, 19:15
„A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”
El Vaquero: Én a levesbetétről még magyarul sem tudom micsoda, meg minek kell ezt olyan precizitással túlbonyolítani, hogy mindenféle betétezést meg instant meg porlevest külön kategóriának venni. Ennyi erővel mé...
2017. 07. 06, 15:29
Igazságot a zacskós levesnek!
Lalika: @deakt: Talán a tény maga, az az aljas, nem a mondat.
2017. 07. 06, 14:27
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
deakt: "Különösen érdekes megfigyelni, hogy míg 1931-ben Schwartz Viktor halála kapcsán a korabeli sajtó a „magyar kereskedő”, „magyar ügynök”, „magyar kereskedőcsalád” kifejezéseket használja az áldozattal ...
2017. 07. 06, 13:59
Bestiális arab gyilkos végzett Soros György nagybátyjával
Galván Tivadar: "honnan jött az uborka a képbe.."
Vizuális fordító, és összetévesztette.
2017. 07. 06, 09:48
Igazságot a zacskós levesnek!
istván1: @blogen:
"Igen, ez a kultúra a pakhomovói kultúra volt, amely régészetileg ugyanakkor egy irániak által meghódított ugor dialektust beszélő népességet takarhatott. Ezek az iráni hódítók lassan asszimi...
2017. 07. 06, 06:05
„A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”
istván1: @Fejes László (nyest.hu): Mi értelme, hogy bármiről tájékoztassalak, ha azt sem vagy képes felfogni, hogy nem velem kell vitatkoznod, hanem azokkal a szaktekintélyekkel, akiket idézek.
Mélységes szemé...
2017. 07. 06, 05:57
„A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”
istván1: @mondoga: Engem az általam felhozott bizonyítékok meggyőznek, téged nem. Ennyi.
2017. 07. 06, 05:50
„A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”
Leiter Jakab: @kolompár: Az a baj vele, hogy nem ezt a szót használják rá angol nyelvterületen... A schneckés verziókat lehet rossz fordításnak nevezni, csak az a baj, hogy ezek viszont megtalálhatók angol nyelvű o...
2017. 07. 06, 00:02
Csokis csiga és a modern teherhordó
kolompár: Nem értem mi a baj a csiga tükörfordításával, ez egy magyar sütemény ami külföldön nincs annyira jelen. A schnecke meg ugyanúgy csigát jelent, csak németül, nem angolul, szóval az inkább egy teljesen ...
2017. 07. 05, 22:17
Csokis csiga és a modern teherhordó
kolompár: Kisebben nem lehetett volna a képeket?
2017. 07. 05, 20:12
Nem tanítják a finnugor rokonságot Finnországban?
aphelion: Örüljünk hogy nem _pantyliner with juice_ lett az a levesbetét :'D
2017. 07. 05, 15:35
Igazságot a zacskós levesnek!
nudniq: @Fejes László (nyest.hu): köszönöm a választ! (ráadásul most már emlékszem is,h olvastam azt a bajvívós cikket)
2017. 07. 05, 15:15
Mitől pajtás?
lcsaszar: Az angolok sok étel nevét franciául mondják, pl. zsemlekocka = crouton.
A másiknál egyszerű elírásról lehet szó (is a meaty noodle - in a ...)
2017. 07. 05, 12:27
Igazságot a zacskós levesnek!
Fejes László (nyest.hu): @nudniq: „Ezért merül fel a kérdés, hogy esetleg a magyar "baj" szónak lehet-e etimológiai eredete a török "pay"?” Nem, a baj a délszláv boj 'harc' átvétele, l. bajt vív, ill. bajnok eredetileg 'harco...
2017. 07. 05, 11:57
Mitől pajtás?
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „Elfogadom, bár nekem ez még így is furcsa.”
Bizonyára az egész szakma hálás érte.
Egyébként van egy eset, amikor mindenképpen interdentális zöngétlen spiránst kell feltételezn...
2017. 07. 05, 11:47
„A sápadt árja lenéz, gyötör, kihasznál, megvet, éltedre tör!”
aphelion: @Janika: Én anno mielőtt megtanultam olvasni, rendszeresen "tás"-nak értettem a "társ" szót...
2017. 07. 05, 10:22
Mitől pajtás?
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 234
| 235
| 236
| 237
| 238
| 239
| 240
| 241
| 242
| 243
| 244
...