-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A kommunista Kínában a magázás szinte eltűnt, ám az újrakapitalizálódó országban újra megjelent. De kik és miért használják, és miért furcsa az angoloknak, hogy a kínaiban van 'magáz' jelentésű ige is?
Míg Magyarországon egyre gyakrabban tegeződünk, úgy látszik, Kínában éppen az ellenkező folyamat megy végbe. Erről számol be Viktor Mair a Language Logon.
Az 'Ön, maga' jelentésű nin használata a 12. századtól dokumentált, ám a huszadik században a Kínai Népköztársaságban egyre inkább visszaszorult, majdhogynem tiltottá vált. A nyolcvanas évek elején még szinte senki nem használta, a kilencvenes évekre azonban teljesen általánossá vált.
Nem magázódik azonban mindenki. A formát kizárólag csak idősebbek és elöljárók, főnökök megszólítására használják. A magázás általában olyanokra jellemző, akik szeretnének felkapaszkodni a társadalmi vagy hivatali ranglétrán.
Bár Tajvan sosem volt a Kínai Népköztársaság része, jelenleg ott a magázás még ritkább, mint az újrakapitalizálódó Kínában.
A nin szót egyébként igeként is használják a kínaiak, ilyenkor azt jelenti: 'magáz'. Bár az angolban is gyakran lesz főnévből ige, az az angol anyanyelvűek számára is szokatlan, hogy egy személyes névmásból legyen ige. Ennek azonban az is lehet az oka, hogy az angolban nincsenek hasonló jelentésű, de különböző stílusértékű névmások. Azokban a nyelvekben azonban, ahol vannak, gyakran képeznek ezekből az ezek használatát jelentő igéket: ilyen a magyarban a tegez és a magáz.
Érdekes fejlődési tendencia, hogy Kínában a szinte kihalt magázás újra hódít, addig Európában mindenhol kezd kiszorulni (Skandináviában szinte már el is tűnt). Ugyanakkor a legerősebb pozícióban levő angolban történetileg úgy tekinthetjük, hogy a magázás teljesen kiszorította a tegezést – ezzel meg is szűntetve a tegezés és magázás közötti különbségtételt.
Forrás