-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A török nyelv iránti érdeklődés sosem látott méreteket öltött az utóbbi időben Irakban a török szappanoperáknak köszönhetően, csak az angol előzi meg népszerűségben.
Irak egyik legnevesebb egyetemén három év alatt hatvanról 730-ra nőtt a török nyelvet és irodalmat tanuló diákok száma, és így a török most már közvetlenül az angol után következik népszerűségben. A török nyelv új keletű sikerét többek között a török szappanoperáknak köszönheti iraki szociológusok szerint.
A két szomszédos ország történelme egyébként is szorosan kötődik. Nemcsak egy jelentős kurd kisebbség jelenlétében és az azzal kapcsolatos problémákon osztoznak, de Irak 1533-tól egészen az első világháború végéig az oszmán török birodalom része volt.
A szappanoperákon keresztül Törökország most indirekt módon újra tudja növelni befolyását a térségben. Ez nemcsak a török irodalom és a fordítók számára jó hír, de Törökország politikai és gazdasági hatalmára is kihat.
Forrás:
Hürriyet: Soap operas increasing Iraqi interest in Turkish literature