nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • bloggerman77: @mondoga: "És ehhez nem kell feltétlenül megtalálni Attila sírját" ** Egy mongolid ember ö...
    2019. 08. 25, 00:42  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @Fejes László (nyest.hu): Nem, nem keverek semmit. Csak rámutattam, hogy Riba rosszul, pon...
    2019. 08. 24, 23:27  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: Az idézett cikk tartalmával egyetértek. "A fentiek ellen próbálkozott egy újsá...
    2019. 08. 24, 22:43  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "Ez egy kicsit zavarosra sikeredett, megmagyaráznád?" Rendben, megpróbálom más...
    2019. 08. 24, 22:11  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "...a hun-magyar rokonság máig nincs bebizonyítva, és azt sem írtad meg, hogy ...
    2019. 08. 24, 21:27  Hun‒ugor géntangó
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Nem fogyatékosok, csak kétnyelvűek

A hagyományos nyelvi tesztek sok kétnyelvű amerikai gyereket fogyatékosnak bélyegeznek – holott lehet, hogy csak a méréssel van a baj.

nyest.hu | 2010. május 26.
|  

Nagy felelősség a nyelvi kompetencia mérése, hiszen ha ennek alapján rásütik valakire a fogyatékosság bélyegét, az egy egész életre hatással lehet. Amerikában számos kisgyerek jár így, akikről úgy tartják a pedagógusok, hogy se angolul, se spanyolul nem tudnak rendesen. Egy nyelvész azonban kétségbe vonta az ezt megállapító teszteket – derül ki az Arizónai Állami Egyetem egy mostani cikkéből.

A spanyol anyanyelvű szülők gyerekei általában az angol és spanyol nyelvek teljes kavalkádjában nőnek fel. A körülöttük élő felnőttek legtöbbje egy-egy mondaton belül mindkét nyelv szavait és nyelvtanát használja. Ennek a nyelvészeti jelenségnek a megnevezése a kódváltás. Az kódváltó környezetben felnövő gyerekek nagy valószínűséggel szintén kódváltók lesznek, ami nem azt jelenti, hogy nyelvi fogyatékosságuk lenne vagy helytelenül beszélnének, hanem egyszerűen csak nem a standard angol és spanyol nyelveket beszélik. A tesztek pedig csak e nyelvek helyes használatát tudják mérni, és nem a kódváltók bonyolult és szigorú szabályokra épülő nyelvészeti rendszerét.

Az arizonai egyetem egyik nyelvészprofesszora újratesztelte a pedagógusok által korábban már „se angolul, se spanyolul” nem tudónak ítélt gyerekeket, és azt találta, hogy 98 százalékuknak valójában nincsen semmilyen nyelvhasználati fogyatékossága – csupán a tesztek nem voltak elég jók.

A kétnyelvű gyerekek témája égetően aktuális az Egyesült Államokban: jól jelzi ezt, hogy egy másik egyetem kutatói most nyertek egy 3,3 millió dolláros kutatási ösztöndíjat a spanyol-angol kétnyelvű gyerekek fejlődésének tanulmányozására.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X