-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Import + gyerek + ruha + üzlet = ? Az ugye attól függ, hogy kit vagy mit importálnak...
Ha egyszer kiírnánk egy olyan helyesírási versenyt, amelyen azt mérnénk, hogy melyik helyesírási szabályt tartjuk be a legkevésbé, a mozgószabály valószínűleg jó eséllyel indulna. Meg persze az összetételek írására vonatkozóak úgy általában az élmezőnyben végeznének. Ez nem lehet véletlen: bár nagyon szeretjük a szavakat, még sincs jó intuíciónk arról, hol vannak a szavak határai. Ha lenne ilyenünk, és a szabályok ennek alapján lennének megalkotva, akkor könnyebb dolgunk lenne. Így viszont maradnak a problémák...
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Mivel a helyesírás-ellenőrzők az ismert szavakat külön-külön nem húzzák alá, nagy a csábítás, hogy minden egyes értelmes szót szóközzel válasszunk el egymástól. Például így:
Olvasónk arra hívja fel a figyelmet, hogy így írva nem világos, hogy a gyereket, a ruhát vagy az üzletet importálják. Holott teljesen nyilvánvaló, hogy az üzletben importált gyerekruhát lehet kapni. De hogy is kéne azt leírni?
Egy biztos: a gyerekruha kapásból egybeírandó; ennek van egy jelzője: import gyerekruha. Ehhez pedig kapcsolódik egy jelöletlen birtokos szerkezetben az üzlet, azaz megint a mozgószabályra figyelmeztető csengő szól az agyunk helyesírásért felelős területén: importgyerekruha-üzlet. Wow!
Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!