-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 30 Talán a "hülye bulldog" is megfelelne a "bántalmazás, kegyetlenkedé...2024. 11. 08, 11:35 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Utána néztem! VAN rá szó! Sikanéria, sikán, sikanírozás. Igaz a szlovákiában élő magyarok ...2024. 11. 07, 23:54 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Nyilván nem úgy vannak bizonyítva a nyelvészeti összefüggések és törvé...2024. 11. 06, 19:49 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Persze. Csakhogy a nyelvészek a nyelvekkel foglalkoznak. Téged azért n...2024. 11. 05, 21:00 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Érdemes elolvasni.. mersz.hu/dokumentum/matud__312 ..Tapasztalat az, ho...2024. 11. 05, 20:38 Hat tévhit a magyar nyelvről
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Anyanyelvükön is hozzáférhetővé válik a felvidéki magyar önkormányzatok és azok képviselő-testületei számára több szlovákiai önkormányzati törvény, azok nyomtatott fordítását a napokban kézbesítik a magyarlakta településekre a Pro Civis polgári társulás kezdeményezésének köszönhetően.
A Pro Civis legújabb kezdeményezésével részint a felvidéki magyar települések önkormányzati testületeinek munkáját akarja segíteni, hosszabb távon pedig azt szeretnék elérni, hogy a magyarok lakta régiókban bevett és természetes gyakorlattá váljon az anyanyelven való ügyintézés.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
„Mivel az állam nem tartja szükségesnek és fontosnak, hogy ezeket a képviselők és polgármesterek által leggyakrabban használt alapdokumentumokat a kisebbségek nyelvén is megjelentesse, ezért az általunk lefordított törvények hiánypótlóak” – mondta kezdeményezésükről az MTI tudósítójának kérdésére Őry Péter, a Pro Civis polgári társulás elnöke.
Kifejtette: a most postázott kétnyelvű alapcsomag a községi önkormányzati, az önkormányzatok gazdálkodásáról, valamint a helyi adókról szóló törvények hatályos, magyar és szlovák változatát tartalmazza. Hozzátette: a segédanyagot 3200 példányban, 512 önkormányzatnak küldték ki, vagyis azt az összes olyan felvidéki településen megkapják a tavaly novemberi önkormányzati választások után megalakult új képviselő-testületek, ahol a magyar lakosság részaránya meghaladja a 20 százalékot.
A Pro Civis társulásnak a mostani már a sokadik a magyar nyelvhasználatot ösztönző kezdeményezése a Felvidéken. Az elmúlt néhány évben egyebek mellett több tucat helyi és regionális önkormányzatokat érintő törvényt fordítottak le magyarra. Ezek elektronikus formában folyamatosan kerülnek fel a társulás honlapjára, ahonnan ingyenesen letölthetőek.