nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • gekovacsistvan: Munkácsi Bernát tehát, hitet tesz a magyar nép és a magyar nyelv eredetének egysége mellet...
    2021. 04. 13, 17:27  Az ugor lovakrul
  • gekovacsistvan: "Munkácsi Bernát ezúttal is megfogalmazta azt az állítását, hogy a magyarság nem a türkökt...
    2021. 04. 13, 11:17  Az ugor lovakrul
  • mederi: "Csak a véletlennek köszönhető, hogy a két szó azonos alakúvá vált." -Szerintem is. A magy...
    2021. 04. 04, 10:26  Miért nyúl a nyúl?
  • mederi: @Fülig James: 61 Egy körülbelüli idézet a Wikipédiából Fleming kísérleteinek sikeréről kol...
    2021. 04. 04, 09:32  Dob és dob
  • mederi: A közmondás szerint a "részeg disznó (ember) hentereg a földön" és nem *hengereg, mert meg...
    2021. 04. 01, 10:02  Hentel-e a hentes?
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Magyar törvényeket kapnak a felvidéki önkormányzatok

Anyanyelvükön is hozzáférhetővé válik a felvidéki magyar önkormányzatok és azok képviselő-testületei számára több szlovákiai önkormányzati törvény, azok nyomtatott fordítását a napokban kézbesítik a magyarlakta településekre a Pro Civis polgári társulás kezdeményezésének köszönhetően.

MTI | 2015. január 10.
|  

A Pro Civis legújabb kezdeményezésével részint a felvidéki magyar települések önkormányzati testületeinek munkáját akarja segíteni, hosszabb távon pedig azt szeretnék elérni, hogy a magyarok lakta régiókban bevett és természetes gyakorlattá váljon az anyanyelven való ügyintézés.

„Mivel az állam nem tartja szükségesnek és fontosnak, hogy ezeket a képviselők és polgármesterek által leggyakrabban használt alapdokumentumokat a kisebbségek nyelvén is megjelentesse, ezért az általunk lefordított törvények hiánypótlóak” – mondta kezdeményezésükről az MTI tudósítójának kérdésére Őry Péter, a Pro Civis polgári társulás elnöke.

Kifejtette: a most postázott kétnyelvű alapcsomag a községi önkormányzati, az önkormányzatok gazdálkodásáról, valamint a helyi adókról szóló törvények hatályos, magyar és szlovák változatát tartalmazza. Hozzátette: a segédanyagot 3200 példányban, 512 önkormányzatnak küldték ki, vagyis azt az összes olyan felvidéki településen megkapják a tavaly novemberi önkormányzati választások után megalakult új képviselő-testületek, ahol a magyar lakosság részaránya meghaladja a 20 százalékot.

A Pro Civis társulásnak a mostani már a sokadik a magyar nyelvhasználatot ösztönző kezdeményezése a Felvidéken. Az elmúlt néhány évben egyebek mellett több tucat helyi és regionális önkormányzatokat érintő törvényt fordítottak le magyarra. Ezek elektronikus formában folyamatosan kerülnek fel a társulás honlapjára, ahonnan ingyenesen letölthetőek.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 huntaadum 2015. január 12. 21:20

magyarra lefordított. ez a helyes formula.

a magyar törvények az egy teljesen más dolog.

Információ
X