nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • mederi: @Fülig James: 18 Kiegészítés a válaszomhoz. -Megnéztem a linket, de az nem az ural szó ere...
    2022. 11. 29, 10:54  Urál‒Altaj
  • mederi: @Fülig James: 18 Az idéző jelben lévő kérdő mondatrészt magából a cikkből idéztem, de nem ...
    2022. 11. 28, 21:55  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @Fülig James: Alighanem itt arról lehet szó, hogy az obi-ugor összeesküvés végül, a 18. sz...
    2022. 11. 26, 11:19  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @szigetva: Azt a reményt mederi pénzéből finanszírozzák, csak ő nem tud róla.
    2022. 11. 26, 11:12  Urál‒Altaj
  • szigetva: @Fülig James: A remény hal meg utoljára.
    2022. 11. 26, 11:06  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kétnyelvű táblák a Csallóközben

Magyar nyelvű helységnévtáblákat szereltetett fel a RegioJet vasúttársaság az általa üzemeltetett – Pozsonyt Komárommal összekötő – pályaszakasz 4 csallóközi megállóján – tájékoztatta az MTI pozsonyi irodáját a Szlovákiai Magyarok Kerekasztala (SZMK) hétfőn.

MTI | 2012. május 15.
|  

A Szlovákiai Magyarok Kerekasztala civil ernyőszervezet üdvözölte a vasúttársaság lépését, annál is inkább, mert a szervezet már februártól sürgette ennek a lépésnek a megtételét, arra hivatkozva, hogy a hatályos szlovákiai törvények lehetővé teszik a helységnevek kétnyelvű feltüntetését. Tokár Géza, a kerekasztal sajtóosztályának munkatársa az MTI-nek elmondta: szakértőik már több hónapja leveleztek a RegioJet vállalat vezetőségével az ügyben.

„Szakértőink részletes statisztikai kimutatásokat és érveket szolgáltattak ahhoz, hogy a nemzetközi gyakorlatnak megfelelően két nyelven tüntessék fel a társaság tulajdonában álló szerelvények beltéri feliratait, valamint a RegioJet közvetlen gondozásába tartozó megállókat” – mutatott rá Tokár Géza.

A négy csallóközi település vasúti utasváróján, a dunaszerdahelyi járásbeli Nagypakán, Kispakán, Nagyabonyban és Szentmihályfán vélhetően ennek köszönhetően jelentek meg az adott települések magyar helységneveit feltüntető táblák.

Az SZMK szerint a mostani pozitív változások dacára a korábban következetesen államnyelvet alkalmazó vasúti szolgáltatóknál még van tennivaló bőven. Az állomások épületei vagy éppen a tájékoztató anyagok továbbra sem tükrözik a térség nyelvhasználati gyakorlatát – mutatott rá Tokár Géza. Hozzátette: az üzemeltetők jóindulatával, gyakorlatias megközelítéssel és a problémákra való figyelemfelhívással sikerülhet gyakorlattá tenni a többnyelvű nyelvhasználatot még olyan tabunak számító területen is, mint a vasút.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X