-
idodav: "Magyarul tehát az úszótechnika és az úszó szám elnevezése nem különbözik." Ez azért nem t...2021. 01. 17, 23:10 A gyorsúszás is hungarikum?
-
Fülig James: @nudniq: azt hiszem, hogy Erdély átalakítása a dualizmus korában kezdődött, amikor elfogad...2021. 01. 16, 14:48 Százasak vagyunk?
-
nudniq: @nudniq: na, én is elkövettem egy-két pontatlanságot. Segesvárt csak a68-as megyésítéskor ...2021. 01. 15, 22:25 Százasak vagyunk?
-
nudniq: @mederi: @szigetva: nem kisebb eltérés volt a két alakulat között, hanem kb egy megyényi: ...2021. 01. 13, 02:59 Százasak vagyunk?
-
nudniq: @mederi: "vallásszabadságot biztosító Arany Bullára" XXIV. Hogy izmaeliták és zsidók tiszt...2021. 01. 13, 02:31 Százasak vagyunk?
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk már tudja, hogy ha azt akarja eldönteni, mi a helyes, akkor a nyelvhasználókat kell megkérdezni. Nem mindegy azonban, mit kérdezünk, és hogyna értékeljük ki a választ.
Korábban már sokszor foglalkoztunk olyan kérdésekkel, hogy miként kell idegen szavakat ejteni, ám úgy tűnik, ez a kérdés kimeríthetetlen: ahány szó, annyi kérdés. A válasz persze szinte minden esetben ugyanaz.
Zsolt nevű olvasónk írja:
Barátommal van egy régi vitánk egy ragozási kérdésről. A problémát már megírtam a magyar Wikipédiára is, ahol sok hozzászólás is érkezett, de persze mind más és más volt.
A vita a Wikipédia Kocsmafalán folyik, címe Flirt-ekkel vagy Flirt-ökkel?
Bizonyára hallottatok már a MÁV Stadler FLIRT motorvonatáról ti is. A FLIRT egy mozaikszó, melynek jelentése: Flinker Leichter Innovativer Regional-Triebzug (Fürge Légkönnyű Innovatív Regionális Motorvonat). A névválasztás biztosan nem véletlen, valószínűleg a gyártó egy könnyen megjegyezhető és kiejthető márkanevet akart létrehozni, aminek van valamiféle jelentése is. Így a név egyszerre mozaikszó is és márkanév is, na meg egy értelmes idegen nyelvű szó is.
Barátommal régi vitánk, hogy hogy is kell ragozni ezt a szót: Flirt-ekkel vagy Flirt-ökkel? Mivel a szót kiejtve egyértelműen ö betűt mondunk, mindkettő alakban van logika.
Mielőtt válaszolnánk a kérdésre, javasoljuk a válaszok elolvasását: számos értelmes és kevésbé értelmes hozzászólást olvashatunk.
Azzal az olvasónkkal kell egyetértenünk, aki szerint a a toldalékot a kiejtésnek megfelelően kell kiválasztani. Gondoljunk csak arra, hogy azt írjuk: Shakespeare-rel, nem azt, hogy Shakespeare-vel. Ezzel tehát el is dőlt a kérdés: az ö-s alak a helyes. Vagy mégsem?
A hozzászólók között vannak, akik ezt vitatják. Van, akik arra hivatkozik, hogy ez egy mozaikszó, semmi oka, hogy úgy ejtsük, ahogyan egy angol köznevet; van, aki azt próbálja kideríteni, hogyan mondják a cég képviselői. Ezek jó szempontok lennének, ha mi lennénk a vasúttársaság képviselői, és azt szeretnénk eldönteni, mi milyen kiejtéssel éljünk, amikor az új vonatokról beszélünk. De ez a típus lassan tíz éve közlekedik Magyarországon, az egyetlen mérce az lehet, hogy hogyan ejtjük ma. Zsolt szerint egyértelműen [ö]-vel, de vannak, akik az [i]-s ejtés mellett kardoskodnak. Mi hát az igazság azon kívül, hogy fáj a fejünk, és kishitűen már a halálra gondolunk? Az, hogy ha mindkét ejtésmód létezik, akkor mindkettő helyes, tehát mindkét toldalékolás helyes.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Bár Zsolt jelzi, hogy ebben az esetben nem a kötőjel kérdése érdekli, érdemes megjegyeznünk, mikor kell a kötőjel: akkor, ha mozaikszóról van szó (AkH. 286. a)):
A betűszókhoz a toldalékokat kötőjellel kapcsoljuk: a BKV-nál, a MÁV-ot, az ENSZ-szel; a tsz-szel, tbc-s, tv-zik (v. tévézik), DNS-sel; stb. – A csupa nagybetűvel írt betűszók alapalakjukat melléknévképzős formájukban is megtartják: ENSZ-beli, MAFC-os, TDK-s stb. [...]
A mozaikszók azon fajtáját, melyek a kezdőbetűkből állnak össze – ezeket hívjuk betűszóknak – csupa nagybetűvel írjuk, amennyiben tulajdonnévről van szó (AkH. 283. a)):
A tulajdonnévi (főként többelemű intézményneveket helyettesítő) magyar és idegen betűszóknak minden betűjét (a többjegyűeknek minden jegyét) nagybetűvel írjuk, mivel legtöbbször nagybetűvel kezdett szavakat képviselnek: BKV (= Budapesti Közlekedési Vállalat), KSH (= Központi Statisztikai Hivatal), ELTE (= Eötvös Loránd Tudományegyetem), TESZ (= Társadalmi Egyesülések Szövetsége), UNESCO (= United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) stb.
Ebben a helyzetben tehát a kötőjeles írás a helyes, de a FLIRT csupa nagybetűvel írandó. Csakhogy az írásszokás a valóságban kissé más: nem írjuk az ilyen szavakat csupa nagybetűvel, ha önállóan kiejthető, sőt valamilyen jelentéssel bírnak. Ahogyan a flirt értelmezhető ’flört’-ként a fiat is azonosítható a latin ’legyen’-nel. Bár az autógyár és gyártmányainak neve a szabály szerint FIAT-nak írandó (Fabbrica Italiana Automobili Torino – Olasz Autógyár, Torinó), a valóságban ezzel igen ritkán találkozunk, sokkal gyakoribb a Fiat írásmód. (Gondoljunk bele: nem is tudhatjuk minden márkanévről, hogy ilyen rövidítés áll mögöttük.)
A kérdés teljes komolytalanságát az Osiris Helyesírása mutatja: eszerint az autómárka helyes írásmódja FIAT, de lengyel változatáé már Polski Fiat. Ki az, aki egy ilyen helyesírást be akarna tartani?
Összefoglalásképpen: a helyesírási szabályzatnak a FLIRT-ekkel és a FLIRT-ökkel alak felel meg, ám a hétköznapi írásgyakorlatban inkább a Flirtekkel vagy a Flirtökkel alak ajánlható. Nekünk az [ö]-s változatok tűnnek természetesebbnek, mert mi ezzel találkoztunk, de ha valaki [i]-vel ejti, nyugodtan használja az annak megfelelő toldalékolást.