-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..A nyelvészet célja elsősorban az, hogy megtudjuk, mi az a nyelv..." Talán ne...2026. 01. 18, 17:39 Nyelvek születése és terjedése
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Miért látható, hogy nem volt alapnyelv? Mert valójában voltak ilyenek,...2026. 01. 18, 10:21 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Az internetről idézek: "Őslakos nyelvek: Ausztráliában több mint 200 őslakos ny...2026. 01. 18, 08:56 Nyelvek születése és terjedése
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: „A magyar nyelv például egy olyan nyelv, amely bár "gyökeresnyelv", mo...2026. 01. 16, 15:40 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Azt gondolom, hogy a tudományos vizsgálatok típusai relatívak, és kultúrákhoz k...2026. 01. 16, 08:45 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
a posztnomád kalandozó állam Idegen gének az ősmagyar éjszakában Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor? A honfoglaló férfi, a gender studies pedig nő
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy sajtóhiba ürügyén a sok nyelvre, köztük az angolra jellemző hangkivetéssel (klasszikus nevén szinkópával) foglalkozunk. De ennek során kiderül, hogy a szavak kiejtésének összemosásáért felelős hangváltozás nem is ez, hanem a magánhangzók hangsúlytalan szótagban igen gyakori sorvadása.
Egy sajtóhiba keltett feltűnést a minap az észt–magyar meccs elején: a felirat szerint Hungry 1, Estonia 0. azaz ’Éhes 1, Észtország 0’. A felirat készítője Hungary-t, ’Magyarország’-ot akart írni. De egyáltalán nem véletlen, hogy pont az a betűt hagyta ki.
Szinkópa
A συγκοπή [szünkopé] (latinosan syncopa [szinkopa]) görög szó, jelentése ’levágás’. Az orvosi nyelvben a rövid ideig tartó eszméletvesztést, a szívverés kimaradását nevezik így. Zenében egy ütem kimaradását, a hangtan egy hang – jellemzően hangsúlytalan magánhangzó – kimaradását nevezi szinkópának.
Korábban láttuk, hogy a szinkópa sok más nyelven – köztük a magyaron – kívül az angolra is jellemző. Az angolban csak a svának nevezett, az IPÁban [ə]-vel, magyaros átírásban [ö]-vel jelölt, egy semleges nyögésre hasonlító, kizárólag hangsúlytalan szótagban előforduló magánhangzót érintheti, csak azt hagyhatjuk el. Ha egy szón belül a svát egyetlen mássalhangzó és azt egy további hangsúlytalan magánhangzó követi, ráadásul a mássalhangzó feljebb van a hangossági (más néven szonoritási) skálán, mint a kidobandó svá előtti mássalhangzó, és még az is áll, hogy a svá előtt vagy egyetlen mássalhangzó vagy olyan mássalhangzó-kapcsolat van, ami nem fordul elő szó elején, akkor többnyire lehetséges a szinkópa. A Hungary [hangörij] hangalakja mindezeket a feltételeket teljesíti, ezért a svá kihagyásával ejthetjük [hangrij]-nak is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A germán eredetű angol hunger [hangör] (ófelnémet hungar, német Hunger, svéd hunger, holland honger) ’éhség’-et jelent. Ebből a főnévből képez melléknevet az -y képző. Azonban itt kötelező a szinkópa (ahogy pl. a magyarban is: Eger–egri), így a hungry ’éhes’ ejtése is [hangrij].
A sorvadás
A hollandban ma is különbözik a két szó második magánhangzója: Hongarije [honcharejö] ’Magyarország’, de hongerig [honcherich] ’éhes’.
Mivel az angolban a hangsúlytalan szótagban a magánhangzók jóval kevésbé tudnak különbözni egymástól, mint hangsúlyos szótagban, a Hungary és a hungry ejtése akkor is egybeesne, ha egyikben sem történne szinkópa. Ekkor ugyanis mindkettőt [hangöri]-nek ejtenénk.
Mivel ez a hangváltozás különböző magánhangzókból ugyanazt – svát – csinál, a magánhangzó-sorvadás sok különbséget felfüggeszt az angolban. Emiatt ejthetjük ugyanúgy a következő párokat:
accept ’elfogad’ – except ’kivéve’ [ökszept]
access ’hozzáfér’ – excess ’felesleg’ [ökszesz]
capital ’főváros, tőke’ – capitol ’kapitólium’ [kȧpitöl]
complement ’kiegészít’ – compliment ’bókol’ [komplöment]
council ’tanács’ – counsel ’tanácsol’ [káunszöl]
currant ’ribizli’ – current ’mostani’
dual ’kettős’ – duel ’párbaj’ [djúöl]
Lenin – Lennon [lenön]
naval ’tengerészeti’ – navel ’köldök’ [nejvöl]
petrel ’viharmadár’ – petrol ’benzin’ [petröl]
Ės ezeken kívül számtalan más szópárt. Az ilyen párokat homofónoknak vagy homonimáknak nevezzük.
Ki a ludas?
Annak az okát, hogy korábban különböző módon ejtett szavak homofónná válnak, elsősorban tehát a magánhangzó-sorvadásban találjuk. A szinkópa, ami a hungryban kötelező, a Hungaryban pedig választható, épp azért tud mindkét esetben működni, mert a magánhangzó-sorvadás már eltüntette a két szó különbségét, mindkettő második szótagjában svá van.
A magyarban is előfordul, hogy a szinkópa homofóniát okoz, de itt csak mással- és magánhangzó együttes kiesését tartalmazó példákat találtunk: tudok [tok] (vö. tok), vállalat [válat] (vö. vállat), Kossuth Lajos [koslas] (vö. koslass).
Ugyan a Hungary–hungry párt közvetlenül a szinkópa teszi homofónná, a sorvadásénál csak jóval rövidebb listát tudnánk ilyen esetekből összeállítani. Azonos kiejtésűvé válhat még például a finely ’finoman’ – finally ’végül’ [fajnlij] vagy a lightning ’villám’ – lightening ’könnyebbedés’ [lajtniŋ] pár.
A szinkópa „visszafelé” is működhet: ahogy a catholic ’katolikus’ lehet [kȧszlik] vagy [kȧszölik], úgy az athlete lehet az [ȧszlít] mellett [ȧszölít] is. Igaz, vannak beszélők, akik ez utóbbit „helytelennek” tartják, mert a helyesírás nem mutatja az utóbbiban a magánhangzót, ez nem változtat a tényen, hogy más beszélők milliói a háromszótagos alakot használják. Sőt akár egyszerre mindkettőt: a videóban 1:10-nél és 1:27-nél [szȧkörifájsz]-nak, 1:32-nél és 1:36-nál viszont [szȧkrifájsz]-nak halljuk a sacrifice ’áldozat’ szót Elton Johntól. (A Hungary-hoz hasonló alakú boundary ’határ’ is [báundrij] 0:35-nél.)
Aki Hungry-nak írta Magyarország nevét, csak a füle után ment, valószínűleg így is ejti. Hogy ez véletlenül egy másik szónak is a kiejtése, ráadásul azt pont így is írják, csak véletlen egybeesés. És mivel sokszor előfordul, már olyan nagyon nem is vicces.













