nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Rudolf Péter!
Ville Tuomi: Petteri Punakuono (Pirosorrú Péter)

Karácsony estére finn metállal és egy rénszarvassal készültünk. Hogyan lett Rudolf a Mikulás első rénszarvasa, és ki az a Petteri? A válasz a cikkben. Raskaampaa Joulua!

Sunnuntaiset Lapset | 2011. december 24.
|  

„Finnországban most nagyon megy a kemény zene, a heavy metal” – olvassuk egy internetes fórumon. Igazat kell adjunk a hozzászólónak, hiszen a finnek egyik büszkesége kétség kívül hatalmas rock- és metálzenekar-hordájuk lehet. Ezen a vonalon elindulva az ajándékbontogatáshoz nem is tudunk ajánlani, csak egy kis karácsonyi finn metált.

Súlyos karácsonyok

2004-ben adta ki a finn Warner Music első gyűjteményét kissé átdolgozott karácsonyi énekekből. A címből, Raskasta Joulua! (Súlyos karácsonyt!) nem nehéz kitalálni, miféle átdolgozásokról van szó. A lemez 11 karácsonyi dalt és a finn metálzenészek krémjét vonultatta fel. A nagy sikerre való tekintettel 2006-ban újabb válogatás jelent meg Raskaampaa Joulua! (Súlyosabb karácsonyt!) címmel. Választott dalunk erről a második cédéről való, előadója pedig Ville Tuomi, jobbnál jobb zenekarok vokalistája.

Ville Tuomi
Ville Tuomi
(Forrás: last.fm)

Ismertebb zenekarai között említhetjük az Amorphist, amely híres a Kalevalát gyakran idéző dalszövegeiről, a már megszűnt Kyyria zenekart, vagy a Suburban Tribe-ot. A továbbiakról Ville rajongói oldala is csak ennyit nyilatkozik: „ja monta muuta projektia” (és sok más projekt).

Rudolf és Petteri

Választott karácsonyi dalunk többszörösen is feldolgozás. Az eredeti angol Rudolph the Red-nosed Reindeer Robert L. May kifestőkönyvében jelent meg először 1939-ben, majd a szerző sógora, Johnny Marks írt róla dalt azonos címmel. Rudolf, a Pirosorrú Rénszarvas azóta világszerte ismert, szerepelt gyerekkönyvekben, filmekben, képregényekben, és még sorolhatnánk.

Petteri és Joulupukki
Petteri és Joulupukki
(Forrás: yle.fi)

És íme Rudolf, vagy finn dalváltozatban Petteri, azaz Péter amikor a finn metállal találkozik:

A dal fordítása pedig:

Petteri Punakuono Pirosorrú Petteri
Petteri Punakuono oli poro nimeltään Név szerint Pirosorrú Petteri rénszarvas volt
Ollut ei loiste huono Petterimme nenänpään Nem világított rosszul Petterink orra hegye
Haukkuivat toiset illoin majakaksi pilkaten Esténként a többiek világítótoronynak csúfolták
Tuosta vain saikin silloin joulupukki aattehen: De ettől a Mikulásnak támadt egy ötlete:
Aattoilta pitkä on, taival valoton A karácsony este hosszú, az út fénytelen
Petteri vois nenässään valon tuoda pimeään! Petteri az orrával világíthatna a sötétségben!
Petteri siitä asti pulkkaa pukin kiskoen Azóta Petteri húzza a Mikulás szánját
Johtaa sen riemuisasti luokse lasten kilttien. Jókedvűen vezeti a jó gyerekek otthonához.

Mind a két karácsonyi metálalbum meghallgatható a Youtube-on.

Hasznos linkek karácsonyi zenehallgatáshoz

Válogatott finn karácsonyi dalok a Youtube-on (nem metál)

Tarja Turunen: Kun Joulu on (Amikor karácsony van)

Johanna Kurkela: Joululaulu (Karácsonyi ének)

Apocalyptica: Karácsonyi üdvözlet

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X