nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
A nap az égen ragyog mint az érem
A sport elől nincs menekvés

A moszkvai olimpia dala persze oroszul szólt, de nem orosz énekes énekelte. Akkor még nem lehetett sejteni, hogy az énekes egy évtizeden belül hazája szovjet megszállása ellen emeli fel a hangját.

Fejes László | 2014. február 7.
|  

Csaknem negyed század elmúltával ismét olimpiai játékokat rendeznek a Szovjetu... Oroszországban. 1980-ban a nyári játékokat Moszkvában rendezték, 2014-ben a téli játékokon Szocsiban mutathatják meg a legjobb sportolók, hogy mire képesek. A két sportesemény között sok minden változott – és persze sok minden nem.

A sport elől nincs menekvés
Forrás: Wikimedia Commons / Chocolatier

Az 1980-as olimpiai indulója természetesen orosz nyelven hagzott, de  előadója nem orosz volt, hanem észt: Tõnis Mägi énekes-zeneszerző-színész. Mägi zenészcsaládban született, a hatvanas évek közepétől lépett fel könnyűzenei együttesekben. 1967-ben rövid ideig katonai szolgálatott teljesített. Leszerelése után különböző tánczenei és rockegyüttesekkel lépett fel. A hetvenes évek végén, a nyolcvanas évek elején az egész Szovjetunióban népszerű volt orosz nyelvű slágereinek köszönhetően. 1987 után már csak három koncertet adott Oroszországban (egyet 2001-ben és kettőt 2013-ban).

Bár Mägi jelentős karriert futott be a Szovjetunióban, nem volt a rendszer híve, sőt, amint tehette, fellépett ellene. 1988-ban írt Koit (Hajnal) című dala az észt függetlenségi törekvések szimbólumává vált. 2003-ban a dal megnyerte az Eesti otsib lemmiklaulu (Észtország keresi kedvenc dalát) televíziós dalversenyt. Színészként 1996-tól kezdve a tartui Vanemuine színházban lép fel, később a NO99 színházban működött. 2007-től az észt zöldpárt tagja.

Az 1980-as moszkvai olimpia dala már szerepelt nálunk, de akkor nem mutattuk be szövegét és annak fordítását. Itt az alkalom, hogy ezt pótoljuk. Az alábbi videón nem a moszkvai, hanem a tallinni helyszíneket látjuk – a tengeri vitorlásversenyeket ugyanis a fő helyszínektől távol, az észt fővárosban rendezték.

Реет в вышине Lobog a magasban

и зовёт олимпийский огонь золотой.

és hív az olimpiai aranyláng.

Будет Земля счастливой и молодой.

Boldog és fiatal lesz a Föld.

Нужно сделать всё,

Mindent meg kell tenni,

чтоб вовек олимпийский огонь не погас.

hogy sose húnyjon ki az olimpiai láng.

Солнце стартует в небе, как в первый раз.

A nap úgy rajtol az égen, mint első alkalommal.
   

Ещё до старта далеко, далеко, далеко.

Még messze, messze, messze van a rajt.

Но проснулась Москва

De Moszkva felébredt

посредине праздника, посреди Земли.

az ünneplés közepén, a Föld közepén.

Ах, как шагают широко, широко, широко.

Ah, hogy lépkednek szélesen, szélesen, szélesen

по восторженным улицам

a lelkendező utcákon

королевы плавания, бокса короли.

az úszás királynői, a box királyai.
   

Сегодня никуда от спорта не уйдёшь,

Ma nem kerülheted el a sportot,

от спорта нет спасения.

a sport elől nincs menekvés.

А стадион гремит,

A stadion mennydörög,

как будто подошла волна землетрясения.

mintha földrengéshullám vonulna végig.

Гул стадиона сто раз повторит дальняя даль.

A stadion hangját százszor ismétli a messzi távol.

Солнце в небесах

A nap az égen

горделиво горит будто медаль.

ragyog mint az érem.
   

Реет в вышине...

Lobog a magasban...
   

Этот яркий день

Ez egy ragyogó nap

мы надолго, надолго запомним с тобой.

sokáig, sokáig fogunk emlékezni rá-

Будет земля счастливой и молодой.

Boldog és fiatal lesz a Föld.

Москва просторна,

Moszkva tágas,

а над нею, над нею, над ней

és felette, felette, felette

в небе флаги плывут.

az égen zászlók lebegnek.

Словно разноцветная стая облаков.

Szó szerint felhők sokszínű nyája.

Сегодня лучше и добрее, добрее, добрей

Ma jobbá és kedvesebbé, kedvesebbé, kedvesebbé

станет всё человечество.

válik az egész emberiség.

В спорте есть соперники,

A sportban ellenfelek vannak,

в спорте нет врагов.

a sportban nincsenek ellenségek.
   

Сегодня никуда от спорта не уйдёшь,

Ma nem kerülheted el a sportot,

от спорта не избавиться.

a sporttól nem szabadulhatsz meg.

Сегодня на Земле

Ma a Földön

прибавится тепла и радости прибавится.

nő a melegség és nő az öröm.

Гул стадиона сто раз повторит дальняя даль.

A stadion hangját százszor ismétli a messzi távol.

Солнце в небесах

A nap az égen

горделиво горит будто медаль.

ragyog mint az érem.
Az 1980-as olimpia emlékműve Tallinnban
Az 1980-as olimpia emlékműve Tallinnban
(Forrás: Wikimedia Commons / Pudelek (Marcin Szala))

Források

Olympijské songy, které jste nikdy neslyšeli

Tõnis Mägi és a kapcsolódó szócikkek

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Yogi 2014. február 7. 19:38

34 év, az szerintem valamivel több egy negyed századnál.

Információ
X