-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Miért pont ez a két nyelv? Az illírből főleg csak tulajdonnevek és pár...2024. 10. 10, 07:37 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Azért inkább a tudományos forrásokat ajánlanám: uesz.nytud.hu/index.ht...2024. 10. 06, 14:26 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 18 Kiegészítés:" Szerintem pontos magyarázatot kaphatunk a "szer" szó ...2024. 10. 06, 14:20 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Ezt a Wikipédia oldalt hu.wikipedia.org/wiki/Eraviszkuszok úgy vélem érdemes megtekinteni....2024. 10. 04, 08:19 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kik védelmezik a finn nyelvet, és kik törnek rá aljas szándékkal? Egy finn blog bemutatja a rendkívüli hősöket és képességeiket. Néhányan talán ismerősek lesznek. És az is kiderül, mi is a Google Fordító.
Április 9-e a finn bibliafordító, Mikael Agricola, és egyben a finn nyelv napja. Ennek kapcsán a Sininen zeppeliini (Kék zeppelin) blog bemutatta a finn nyelv intergalaktikus szuperhőseit, a Finn Nyelvi Bizottságot (Suomen Kileen Lautakunta). A bizottság tagjai a következők.
Megfogalmazás kapitány (Kapteeni kieliasu). A bizottság vezetője. Külsőre Mattti Rönkäre, a jóképű finn újságíróra és krimiíróra hasonlít. Hétköznapi férfiként lemegy egy pasilai műhely alatt megbúvó barlangba, felvesz egy menő trikót és máris Megfogalmazás kapitánnyá változik. Olyan erős, hogy kétszáz érettségi tárgyat képes elszakítani egyszerre. Különleges ereje a mondatok tökéletes eleganciájában rejlik, így a verselgető lányok kedvence.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Vesszőszabálynő (Pilkkusääntönainen). Darázsderekú, hosszú combú asszony. A Jelentéktelenségek kvadránsából származik. A Finn Nyelvi Bizottságot vezeti, amikor Megfogalmazás kapitányt éppen a Finn Emlősnevezéktani Bizottsággal való harc köti le. Folyamatos nyavalygási képessége és csodálatos kígyóbőr csizmái teszik szuperhőssé. Ő a bizottság esze, de hagyja, hogy Megfogalmazás kapitány képzelje magát a csoport vezetőjének.
Piros Toll (Punakynä). A csoport méregzsákja, aki állandóan összeütközésbe kerül a szerkesztőségekkel és a minisztériumok törvényalkotó osztályaival. Anyja egy finn nyelvnáci, aki 1987-es korfui nyaralásán összefeküdt egy görög görögtanárral: ő maga e kapcsolat gyümölcse. Akár egy kilométeres távolságból is képes észrevenni a helyesírási hibákat. Mottója: az elütés következménye az ütés. Az egyetlen személy, akit eltávolítottak a keresztrejtvénybarátok Szókovács társaságából (A Tea Istára való hivatkozás bizonyára valami poént rejt, de mi sem értjük. Várjuk a megfejtéseket.az esetnek Tea Istához is köze van). Titokban Vesszőszabálynőbe szerelmes. Saját magát legszívesebben Nagy Tollnak nevezi.
Nyelvőrmester (Kielenhuolto-Mies). Csöndes férfi, aki aztán mások firkálmányain felhúzva magát Nyelvőrmesterré válik. Minél több helyesírási hibát lát, annál dühösebb és erősebb lesz. Dühében képes felelmelni 160 kilót, azaz kb. öt reklámgrafikust. A Nyelvőrmester kijavítja a liftszerelők által kiakasztott feliratokat, a házmesterek hirdetményeit, a boltok hirdetőtábláinak zagyvaságait és az éttermek étlapjait.
(Forrás: sininenzeppeliini.blogspot.hu)
Ÿ, korábban Cirkumflex (Ÿ, Sirkumfleksi). A bizottság gólyája, aki kívülről fújja a Unicode-ot. Villámgyorsan képes begépelni a š, ã, ¿ és µ jeleket. Közelharcban viszont hasznavehetetlen.
A sötét oldal
De milyen unalmas is lenne a szuperhősök élete, ha nem lennének kellően tehetséges gonoszok?
Dr. Szmájli (Tohtori Hymiö). A Finn Nyelvi Bizottság ősellensége, született nyelvbűnözői tehetség, aki folyamatosan az irodalmi nyelv elleni merényleteken töri a fejét. Tavaly a bizottság éppen hogy meg tudta akadályozni azt a gonosz tervét, hogy az összes Facebook-üzenetet animált matricává változtassa. Dr. Szmájli ügynököket gyűjtött maga köré, és Mellérendelő szerkezet összetételi előtagként: olyanok tartoznak ide, mint a 5–8-vuotiaat ’öt–hat évesek’, Suomi–Ruotsi-ottelu ’Finnország–Svédország mérkőzés’, äiti-lapsisuhde ’anya–gyerek kapcsolat’ stb. megalapította velük a Mellérendelő Szerkezet Összetételi Előtagként ligát. Céljaik homályosak, mocskosak és a finn nyelvre nézve veszélyesek.
Gyerekfelnőtt (Lapsiaikuinen). Egy borzalmas genetikai kísérlet eredményeként született, harmincas mutáns, akinek felnőtt teste és tinédzseragya van. Írásos megnyilvánulásaiba a fiatalok nyelvére jellemző vonásokat kever, gyakran használ szmájlit és mondatatit tipikusan három ponttal zárja le... Az olvasás és az írás helyett azonban szívesebben választja a képek nézegetését és megosztását. Szuperhőssé az teszi, hogy korlátlanul képes közhelyeket posztolni a közösségi oldalakra.
Jogász (Juristi). A legenda szerint a Jogász valaha teljesen normális fiatalember volt, míg aztán a gimnáziumban meg nem harapta egy radioaktív pók. A mérgezés következtében a Jogász jogtudományt akart tanulni. A Jogász célja hosszú, tekervényes mondatok megalkotása, és hogy ezekben az alany minél messzebb kerüljön az állítmánytól. Kezéből mellékmondatok hálóját képes kilövelni: ezekből az olvasó sehogy sem szabadul ki.
Utalás arra, hogy egy finn tévécsatornán a dissapeared while fighting the Nazis ’a nácikkal való harc közben eltűnt’ kifejezést oli kuollut Nazisin taistelussa ’meghalt a nazisi harcokban’ formában jelent meg. Az eset nagy visszhangot váltott ki. A szexhőség (seksihelle) egy 2010-ben keletkezett kifejezés: arra utal, amikor az időjárás olyan meleg, hogy a párok kedvet kapnak a szabadban szeretkezni. A Kielikello (Pletykafészek, szó szerint ’nyelvharang’) finn nyelvművelő folyóirat – a magyar nyelvművelő kiadványokkal szemben visszafogott hangnemű ismeretterjesztő kiadvány.
Lármamisztifikáló (KOHUmysteeritär). Akármiről ír, banalizálja. Számtalan főszerkesztőt elcsábított. Megúszta a nazisi csatát, a borzalmak éjszakáját és a szexhőséget. Fájdalom nélkül képes akár négynél több névmást is használni egy címben. Az igazság az, hogy Megfogalmazás kapitány időnként elküldi neki ajándékba a Kielikello legújabb számát.
Az MTV3 hírszerkesztője (Maikkarin uutisten toimitussihteeri). Az egyenes adások misztikus szakértője, aki minden este Észak-Koreáról és Michael Shoemacherről bocsát ki szövegeket. Különleges képessége a röntgenlátás. Egyszerre szerelmes Vesszőszabálynőbe és Lármamisztifikálóba.
Google Fordító (Google-kääntäjä). Dr. Szmájli által épített hatalmas robot, mely a finnre emlékeztető, ámde teljesen használhatatlan nyelvet állít elő. Nincs szüksége sem alvásra, sem élelemre, sem kifejezőerőre. Titokban az Apple Siribe szerelemes.
Na és nálunk?
Kik a magyar nyelv szuperhősei, és kik leggonoszabb ellenségeik? Hasonlítanak-e a finn nyelv javáért és romlásáért küzdő harcosokra? Írja meg véleményét kommentben!