-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Amúgy nincs kedved kalandmesternek jelentkezni a legközelebbi m.a.g.u....2025. 07. 09, 18:00 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Egyetlen konkrétum van a hosszú szövegedben: a magyarban E3-ban nincs ...2025. 07. 09, 11:17 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Idézet a cikkből: "...erősen kritizálják a nyelvcsalád fogalmát. Ennek ...2025. 07. 09, 10:23 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Az alapszókincs az olyan szavak amiket nap mint nap folyamatosan haszn...2025. 07. 08, 23:12 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Igen, feltételezem, hogy nem véletlenül maradtak fenn.. Nem ki, hanem rátalálta...2025. 07. 08, 11:17 Mi bizonyítja, hogy a magyar nyelv finnugor?
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!

Három különböző darab, mégis csak az egyik igazi félrefordítás, de kapcsolat azért van közöttük. Fan? Fun? És hogy ejted?
Erika örvendeztetett meg minket (és így titeket is) ezzel:
Itt találta, és ezt fűzte hozzá:
Az Éva Magazin egyik cikke kezdődött ezzel a mondattal. Gondolom a kisfiú szobájának a mennyezetén sem legyező, sem szurkolók nem voltak, én inkább a ventillátorra tippelnék.
Ez pontosan így van, ahogy Erika írja — elég egyértelmű módon az angol fan szó okozott problémát az újságírónak, mert a több jelentés közül annyira nehéz ebben a kontextusban kiválasztani a megfelelőt...
Erről jut eszembe, majdnem két hete már itt van ez a kép Pétertől, csak még néhány részletet vártam volna tőle (kattintásra ez is nagyobb lesz, mint a többi):
Ezt már régen meg akartam mutatni, mert már a győri plazaban is láttam télen, de most, tavasszal, Budapesten is feltűnt.
Egy reklám, ami nagyon kreatív akart lenni, de csak okoskodás lett a vége - szerintem legalábbis kizárt, hogy a US kiejtés szerinti fonetika stimmeljen a fun-ra.
Vagy tévedek?
Ez is jogos persze (bár nem félrefordítás, legfeljebb a hangulat), és ráadásul még csak nem is a fan szó ejtését írták oda (nem mintha az mentség lett volna). Nem mellesleg az ambient sem így van, hanem ['æmbiənt], és persze az első szótag a hangsúlyos. A képen nem látszik a vélelmezett brit ejtés, de jobb is (bár a fun esetében pont eltalálták), egyébként ugyanaz, mint az amerikai.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Én egyébként az egészet nem értem, kérdeztem is a beküldőtől, hogy mi ez, mit akar reklámozni, ilyesmi, de még nem válaszolt.
És ha már a wtf-kategóriához érkeztünk, álljon itt egyik legtermékenyebb beküldőnk, semiambidextrous találata:
A fülbemászó is rovar, de ez inkább szembemászó:
(Szolnok) Európa legnagyobb kiállítás turnézik, stb, stb, és 600 "ilyen angol szó ugyan nincs, de némi helyesírási hibával akár másolat francia irodákban, vagy példakép, esetleg prototípus" is megtekinthető.A "species" is feljött pedig, a nyakam rá, de nem volt elég előkelő, így románra váltottak.A lényeg úgyis a kép! (Az már nem is fontos, hogy magyar nyelvű erőfeszítés nemigen van, de jobbára nincsen a plakáton)

(Forrás: By Rama (Own work) [CeCILL (http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2-en.html) or CC BY-SA 2.0 fr (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/fr/deed.en)], via Wikimedia Commons)
Megszoktuk már semiambidextrous tudatfolyam-jellegű kommentárjait, ez most egy különösen jól sikerült darab, ha szabad így nyilvánosan szembedicsérnem. És hát hozzátenni sincs mit, így van minden, ahogy írja. Azért a Jóbarátok-maraton folytatását még várjuk ám!
Küldjél te is félrefordítást nekünk: felrefordit@gmail.com
Lájkolj minket a Facebookon:
?