-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A csallóközi Gúta (Kolárovo) után a mátyusföldi Pered önkormányzata is népszavazást kezdeményez azért, hogy a település visszakapja a két világháború között használt nevét, vagyis Tesedíkovo helyett ismét Pered legyen szlovákul is.
Az Új Szó című szlovákiai magyar napilap keddi kiadása szerint a kezdeményezést a peredi képviselőtestület december végén hagyta jóvá. Borsányi Gyula (Magyar Koalíció Pártja – MKP), a falu polgármestere az újságnak elmondta: március 10-re tervezik a szavazást, hogy az a parlamenti választásokkal egy időben legyen.
„Ez a falu mindig Pered volt. Szeretnénk, ha visszakapná történelmi nevét” – magyarázta Borsányi. A perediek egyszer már kinyilvánították, hogy nem kell nekik a Tesedíkovo név, az 1994-es népszavazás eredményét viszont Vladimír Meciar kormánya nem engedte végrehajtani – emlékeztetett a polgármester.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Gútán szintén március 10-én tartanak népszavazást arról, hogy a kisváros neve szlovákul is Gúta legyen az eddigi Kolárovo helyett.
A Rudolf Chmel (Híd) miniszterelnök-helyettes hivatala által kidolgozott kisebbségi nyelvhasználati törvény végrehajtási rendeleteit decemberben hagyta jóvá a kormány, így a szlovák történelmi személyekről elnevezett dél-szlovákiai települések már feltüntethetik magyar nevüket. A legtöbb érintett község vagy város a jelek szerint megelégszik a magyar felirat kifüggesztésével, a hivatalos, szlovák elnevezés megváltoztatását Gúta és Pered mellett eddig máshonnan nem jelezték – olvasható a lapban.
A Galántai járásban a nemzetiségileg kiegyenlített lakosságú Diószeg (Sládkovicovo) mellett Tallós (Tomásikovo) és Taksony (Matúskovo) érintett, de a peredihez hasonló változtatásra polgármestereik szerint nem készülnek. A Rimaszombati járásban levő Feleden (Jesenské, korábban Feledince) sem terveznek névcserét, árulta el Mihályi Gábor polgármester. Párkányban 1992-ben sikeresen népszavaztak a Stúrovo név Parkanra változtatásáról, de a belügyminisztérium ebben az esetben sem engedélyezte a végrehajtást. Jelenleg az önkormányzatban nem aktuális a téma, az MKP helyi szervezete viszont foglalkozni kíván vele – tájékoztatta az Új Szót Szigeti László, a párt járási elnöke.