-
tenzo: Sztem az ocsúdik szláv lesz. Oroszul ocsúdik - очнуться, szem - око, очи. Felnyílik a szem...2021. 03. 04, 19:14 Ocsú és ocsúdik
-
mederi: @szigetva: 19 Ami kezdeti feltételezéssel indul, nem cáfolható, de rendszere bizonyítható,...2021. 03. 01, 08:46 Mi végett kell beszólni?
-
szigetva: @mederi: A hozzászólásaidra nehéz reagálni, mert amit írsz azt nem nagyon lehet a nyelvtud...2021. 02. 28, 13:08 Mi végett kell beszólni?
-
mederi: Az ok és a cél szavak használata -mint a "miatt" és "végett"- esetében, szerintem azért cs...2021. 02. 28, 12:45 Mi végett kell beszólni?
-
szlagy1: Én ebből a 10-ből szívesen kivenném Esterházyt, Nádast, Konrádot, Hemző Károly (fotográfus...2021. 02. 26, 17:19 Kik a legtöbbet idegen nyelvre fordított...
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A világ most Amerikára figyel, ahol engedélyezték azonos nemű párok házasságát. Pedig Oxfordban is történt valami, ha nem is ekkora horderejű változás.
A nyest időről időre beszámol a nagy angol nyelvű szótárak bővítéséről. A szótárba bekerülő új szavak ugyanis jól jelzik, hogy éppen milyen technológiai újdonságok, milyen divatok vannak a világban, mi foglalkoztatja az embereket – és ennek következtében hogyan változik a nyelv. A szexualitással és a nemiséggel foglalkozó szavak különösen érdekesek, hiszen a leíró és előíró szerkesztői szemlélet könnyen más-más eredményt hozhat a kényes témával kapcsolatos szavak esetében. Az Oxford Dictionary most mindenesetre felvette szavai közé a cisgender [sziszdzsendör] ’ciszgender’ szót.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Kit nevezünk ciszgendernek? Olyan emberre használjuk, aki azonosulni tud biológiai és társadalmi nemével: tehát aki például női nemi szervekkel rendelkezik, nőnek kezelik és nőnek is érzi magát. A ciszgender kifejezés az 1990-es évek végén született az angolban, a latin cis- ’ezen az oldalán’ előtag és a gender ’gender, társadalmi nem’ szavak összetételeként. A cisgender ellentéte a transgender [trenszdzsendör] ’transzgender, transznemű’, melyben szintén egy latin eredetű előtag, a trans- ’túl’ található meg. Ezt olyan emberekre használjuk, akik férfitestben nőnek, vagy női testben férfinek érzik magukat. A transgender angol szó régebbi, mint párja, a cisgender, így ez már korábban megtalálta útját a szótárakba.
Természetesen nem csak ezzel az egyszóval bővült az Oxford Dictionary. A legutóbbi szótárfelturbózás során 500 új szócikk került be az adatbázisba, 900 szócikket javítottak és aktualizáltak. Összesen mintegy 2400 új jelentést adtak hozzá a már eddig is létező szócikkekhez.
Az új jelentések között van a guerilla ’gerilla’ szó új használata is. Ezt a szót tipikusan cselekvéseket jelölő szavak elé ragasztják afféle összetételi előtagként akkor, ha az adott cselekvés hirtelen elhatározásból jön létre, és szabályszegéssel jár. Például ha bemászunk egy gazos kertbe, és a tulajdonos engedélye nélkül kigazolunk, vagy egy közparkba engedély nélkül fát ültetünk, vagy virágos kertet létesítünk sarki közterületen, akkor ez kimeríti a guerilla gardening fogalmát.
De mi lehet a guerilla knitting ’gerillakötés’? Nem más, mint az utóbbi években divatos szokás, hogy az út menti fákra, villanyoszlopokra színes, kézzel kötött „ruhát” húznak. Ennek a tevékenységnek másik neve is van az angolban, ami szintén most került be az Oxford Szótárba: ez a yarn bombing, azaz ’fonalbombázás’. Az itt említett új fogalmak már a magyarba is bekerültek: van ciszgender, léteznek gerillakertészek, és van gerillakötés és fonalbombázás is.
Források