-
mederi: @szigetva: 16 Azt gondolom, hogy a véleményem nem "saját bugyor"-ból való kitekintés, hane...2023. 06. 05, 10:54 Az eltévedt kérdőszó nyomában
-
szigetva: @mederi: Írtam, hogy mitől látod így a magyar nyelvet. A tudomány (többek közt) arra jó, h...2023. 06. 05, 09:44 Az eltévedt kérdőszó nyomában
-
mederi: @szigetva: A magyar nyelvet Kazinczy Ferenc modernizálta. Azt írta, hogy először le kell r...2023. 06. 05, 09:31 Az eltévedt kérdőszó nyomában
-
szigetva: @mederi: Te úgy képzeled, hogy a magyar az valami különleges nyelv, ami egészen más, mint ...2023. 06. 05, 09:07 Az eltévedt kérdőszó nyomában
-
mederi: @mederi: Kiegészítés: Amiért helytelen az "e" kérdő szó alábbi használata (összhangban a 1...2023. 06. 05, 08:50 Az eltévedt kérdőszó nyomában
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az angol–magyar párhuzamos korpusz terjedelme 2 millió mondatpárról 3 és félmillióra nőtt, még több esélyünk van, hogy megtaláljuk a tökéletes megoldást.
Megújult a Hunglish magyar–angol párhuzamos korpusz, melyet a Budapesti Műszaki Egyetem Média- és Oktatási Központja és az MTA Nyelvtudományi Intézete közösen fejleszt. Bár az ilyen korpuszok elsősorban kutatási célokat szolgálnak, a laikusok is remekül használhatják őket – szótárként. Előnye, hogy a szavak nem elszigetelten, hanem szövegkörnyezetben szerepelnek benne, így mindig kiválaszthatjuk a megfelelő jelentést, stílusréteget, látjuk a vonzatokat és egyéb használati szabályokat.
A jelentős terjedelemnövekedés mellett új funkciók is segítik a Hunglish használhatóságát. Így például az azonos találatokat most már szűri a rendszer, és csak egyszer jelennek meg. Ha pedig valamelyik mondatpárról úgy gondoljuk, hogy nem megfelelő a fordítás, akkor „leszavazhatjuk”, így újabb keresésnél hátrébb jelennek meg a találati listán.
Ráadásul mostantól mi is feltölthetünk újabb dokumentumokat, melyekben a szoftver maga illeszti össze a megfelelő mondatpárokat. Amennyiben elégedett az eredménnyel, a mi dokumentumaink és a korpusz részét fogják képezni.
A Hunglish új verziója egyelőre tesztüzemmódban érhető el.