nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Ingyen tanulhatunk angolul a neten

A Duolingo a héten jelentette be, hogy nyelvtanulási alkalmazásait magyar nyelven is elérhetővé teszi. Ennek köszönhetően már a magyar felhasználók számára is lehetővé vált a teljesen ingyenes angolnyelv-tanulás az interneten, valamint iPhone és Android alkalmazásokon keresztül. A cég a közeljövőben további nyelveket kapcsol be a szolgáltatásba.

nyest.hu | 2014. február 1.
|  

Húszmilliós felhasználói táborával a Duolingo a világ első számú nyelvoktató alkalmazása lett mind a Google Play, mind az iTunes alkalmazásboltokban. Az Apple 2013-ban az Év iPhone alkalmazása, a Google pedig a „Best of bestAndroid alkalmazás díjat ítélte oda neki.

A magyar az egyik első nyelv, melynek irányába a Duolingo terjeszkedik. „Magyarország a növekvő mértékű technológiai jelenlét és az idegen nyelvek tanulása iránti egyre nagyobb igény miatt kiemelten fontos számunkra. Már eddig is 50 ezer magyar használta a Duolingó-t, és reméljük, hogy a magyar nyelvű verzió elindításával még többen csatlakoznak hozzánk” – mondta Luis von Ahn, a Duolingo alapítója és vezérigazgatója.

A Duolingo magyar felülete
A Duolingo magyar felülete
(Forrás: Duolingo)

A Duolingo különlegessége, hogy a nyelvi tanfolyamokat a játékokhoz hasonlóan fejlesztették, ezért a tanulás élménye egyszerre jutalmazó és addiktív. „A legtöbben azért szeretik használni a Duolingót, mert szórakozva tanulhatnak vele, ahelyett, hogy más mobil játékokkal játszanának” – mondta von Ahn.

A Duolingo teljesen ingyenes a felhasználók számára, és az is marad: ez egy különleges finanszírozási modellnek köszönhető. Ahelyett ugyanis, hogy a felhasználóktól kérne pénzt, a cég crowdsourcing modellen keresztül teremti elő a működéséhez szükséges forrásokat: a felhasználóknak lehetőségük van szövegek fordítására, amivel begyakorolhatják a megtanultakat. Így például miután valaki megtanulta az ételek megnevezését, lefordíthat egy menüt. Ezeket a fordításokat aztán a Duolingo továbbértékesíti nagy, nemzetközi médiavállalatok számára. Ezáltal mindenki jól jár: a nyelvtanulók ingyenes oktatást kapnak, mely a gyakorlati, mindennapokban használható tudásukat gazdagítja, míg a különböző weboldalak magas szintű, közösségi fordításokat kapnak. A Duolingo első ilyen jellegű ügyfelei között volt például a CNN és a BuzzFeed.

Bár a Duolingo már most az online nyelvtanulás legnépszerűbb eszköze, a közelmúltig csak néhány nyelv megtanulását tette lehetővé. Hogy ezen változtasson, a vállalat kifejlesztette a Nyelvi Inkubátort, melyben a kétnyelvű önkéntesek jelentkezhetnek új nyelvi kurzusok megalkotására – a legjobb kiválasztottak kapják meg erre a lehetőséget. Eddig több mint 20 ezer önkéntes jelentkezett már, akik a japántól a klingonon és az eszperantón át a dothrakiig, számtalan nyelven oktatnának. A Duolingo magyar verzióját is a Nyelvi Inkubátor segítségével, a közösség tagjainak közreműködésével fejlesztették Blazsek Martin, Makay Mátyás, Szegi Ádám és Szesztai András.

Luis von Ahn a reCAPTCHA, egy világszerte használt crowdsourcing technológia feltalálója. A húszas éveiben két céget is eladott a Google-nek, megkapta a MacArthur Genius díjat és tartott egy népszerű TED talk előadást, melyet eddig több mint 1,5 millióan néztek meg. (Angolul nem értők magyar felirattal is megtekinthetik.)

A Duolingo iPhone és Android alkalmazásai elérhetőek a webáruházakban.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
2 El Vaquero 2014. február 1. 19:14

@Kishuck: most miért? :D A lovak valóban nem esznek rizst, ez fontos is mondani minden spanyol anyanyelvűnek, mert ők ellenkező hitben vannak :D

 

Múltkori Duolingo-cikknél írtam, hogy anno németül próbáltam, de már akkor is szar volt az egész. Még ez sem baj, mert ilyen szavanként fordítgatós, egyszerű kis programot eleve nem is lehet komolyan venni, jól kommentelte valaki a másik cikk alá, hogy önálló tananyagnak nem jó, csak kezdő tananyagok kiegészítésére. Viszont a netes médiában mégis annyira ajnározzák a Duolingót, hogy a legkafább, meg a legtöbb felhasználó, meg kávét is főz. Ahhoz képest vér komolytalan, na.

1 Kishuck 2014. február 1. 18:31

Ez a hír annyira fellelkesített, hogy rögtön ki is próbáltam. Hogy valami életszaga is legyen a spanyoltanítós programba csaptam bele. Belenyugodtam, hogy bár nem lennék már teljesen kezdő, a program azon nyomban lepofozott a 0+ szint felmérőjéhez és engedelmesen bepötyögtem az első néhány nyelvileg éppen csak kicsit döcögős háromszavas mondatocska fordítását, szókártyákból építgetését. Egészen addig jól is viseltem, míg azt nem kaptam feladatul, hogy a "Mis caballos no comen arroz." mondatot fordítsam le. Mély levegőt vettem, nem vágtam falhoz az ipadet, beírtam, majd duolingo és én rövid búcsút vettünk. Utána álmomban húszmillió felhasználó traktálta lovait főtt rizzsel, utóbbiak szomorúan nyerítettek, rúgkapáltak és az istennek se akartak rizset enni. Szegény lovak.

Információ
X