-
Kincse Sz. Örs: @Sándorné Szatmári: két dolog ad irgalmatlan sok munkát nekünk úgy is, hogy a nyestnek jó ...2025. 02. 03, 12:13 Ál- és Tudomány
-
bm: @Szalakóta: Igen, ahogy ez a cikkben is említve van. Sajnos belekerült a cikkbe egy olyan ...2025. 02. 01, 08:09 A meg nem értett maki
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 40 @Sándorné Szatmári: 41 válaszomhoz kiegészítés ként: Az általános minősítést...2025. 01. 23, 09:51 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Nyilván el kell fogadjam a döntéseteket. Megjegyzem az alábbi kérdés, amit a neten olvasta...2025. 01. 21, 09:37 Ál- és Tudomány
-
szigetva: A „post-truth'' értelmetlen hozzászólásokat a továbbiakban is törölni fogjuk.2025. 01. 20, 11:57 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Civil szervezetek nyomására a kormányhivatal 34 benzinkutat szólított fel a magyar feliratok pótlására.
Szlovákiában gyakran nem tartják be azokat a jogszabályokat, melyek szerint a veszélyre figyelmeztető feliratokat az államnyelv mellett kisebbségi nyelven is fel kell tüntetni ott, ahol az adott kisebbség aránya eléri a húsz százalékot. A Pro Civis Polgári Társulás tavaly 34 benzinkúton ellenőrizte a figyelmeztető feliratokat. Mint kiderült, egyik töltőállomáson sem tartották be a törvényt. A jogsértésről tájékoztatták a kormányhivatalt, de közel egy éven át nem kaptak választ – számol be a Bumm.sk szlovákiai magyar hírportál.
Idén augusztusban a Pro Civis ismét a kormányhivatalhoz fordult, és azt a választ kapta, hogy a töltőállomásokat felszólították a hiányosságok pótlására. A portál közli a civil szervezet közleményét is, mely szerint a Pro Civis munkatársai „több mint három éve »helyettesítik« az államigazgatási szerveket, és készítik a kétnyelvű, szlovák-magyar formanyomtatványokat, fordítják a törvényeket (ami az állami szervek feladata lenne)”.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A közlemény szerint azonban „bár végtelen türelemre és sok kitartásra van szükség, igen is ki lehet kényszeríteni a törvény betartatását”, és arra biztatnak mindenkit, hogy éljen jogaival, és jelentse be a tapasztalt törvényszegéseket.