nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Mindennapi mondattan
Kutyát sétáltatni tilos!

A kutyák sorsa múlhat azon, hogy van-e pragmatika!

nyest.hu | 2015. június 15.
|  

Talán emlékeznek olvasóink arra az esetre, amikor egy ártatlan kis határozott névelő kihagyásával egy konkrét tiltásból egy általános imperatívusz lett egy parkba kihelyezett táblán:

Kutyát a parkba (be)vinni tilos!

helyett:

Kutyát parkba vinni tilos!

Micsoda különbség a két mondat jelentése között; és mindezt a határozott névelőnek köszönhetjük!

Nagyon hasonló tábla képét küldte nekünk Nóra, aki az alábbi általános tilalomba ütközött. A fenti esethez képest azonban nagy különbség, hogy itt nem tudjuk egyetlen nyelvi elem hiányára visszavezetni a mondat furcsaságát. Márpedig ha az emberek szó szerint veszik a táblán szereplő mondatot, bizony zord idők következnek – legalább is a kutyákra nézve –, mivel aszerint általánosságban véve tilos a kutyasétáltatás.

Kutyát sétáltatni tilos!
Forrás: nyest.hu

Még szerencse, hogy a nyelv nem úgy működik, ahogy a nyelvészek sokszor feltették! Sokáig ugyanis olyan modellben gondolkodtak, amelyben a mondattani szerkezetekkel operáló szintaktikai modulból a nyelvi üzenet a szemantikai komponensbe kerül, ahol bizonyos általános szabályszerűségek alapján kiértékelődik, azaz jelentést kap. A nyelvészek sokáig abban reménykedtek, hogy a mondatok jelentését pusztán a szavak lexikális jelentésének megadásával, illetve a szabályok megfogalmazásával meg lehet adni. Nagyon vágytak arra, hogy mindenfajta kontextuális információt kizárjanak, mert az teljesen kezelhetetlenné teszi a formális modellt. (Sokan ma is úgy gondolják, a kontextuális információkkal nem kell egy nyelvésznek foglalkoznia.)

Ha a nyelv tényleg így működne, akkor bizony kutya idők járnának! Még szerencse, hogy a nyelvi működéseink mindig az adott kontextushoz, beszédhelyzethez alkalmazkodva ruházzák fel jelentéssel a mondatokat! Így a fenti tábla jelentése azonnal megváltozik, és a „kutyát sétáltatni tilos” automatikusan arra a területre (vélhetőleg egy parkra) értelmeződik, amelynek határán az adott táblát elhelyezték. Az ilyen jelenségeket a nyelvészeten belül a pragmatika elnevezésű tudományág írja le.

Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
2 Savior 2015. június 16. 10:26

Nekem a régi 70-es trolikon lévő "Lépcsőre állni tilos" felirat tetszett. Még jó, hogy volt lift a házunkban.

1 egyember 2015. június 15. 17:21

A tábla szerint viszont FUTTATNI lehet.

Információ
X