-
menasagh: Digitális tanulás...ennek is idővel jönnek meg a követkeményei mint a szombatesti bálnak.2021. 02. 24, 15:16 Hiánypótló online konferencia a...
-
K. Laci: Itt is nagyon sok hangoskönyveket meg lehet találni és elérhető az oldal akadálymnetesen i...2021. 02. 22, 17:59 Fehér bottal a monitor előtt
-
menasagh: Ezeknek a kifejezéseknek a nyelvújításkori változásokhoz van-e köze ?2021. 02. 17, 21:25 Bocsát és bocsájt
-
gekovacsistvan: Talán folytatnám a 23. - tól ( A többbi engem nem érdekel) "A Nomád Együttműködés Rendszer...2021. 02. 15, 12:38 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
menasagh: Valahol azt olvastam, hogy a biblia a régi eposzokból megmentett részletek átírása, tehát ...2021. 02. 14, 18:00 Jáfet, Magóg és magyarok mindenhol
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Helyesírási apróságnak tűnik, de aztán kiderül, hogy a nyelv csodálatosságának legmélyére lehet hatolni általa.
Nemrégiben fedeztük föl, hogy mások is gyűjtenek izgalmas helyesírású feliratokat, kiírásokat. A Napi helyesírási szösszenetek nevű Facebook-oldal a heyesírás.mta.hu-ra hivatkozva tette közzé az alábbi fotót. A magyarázat szerint egybe-különírási és szórendi hiba is van a fogalmazványban, ezért értelmezhető úgy, hogy a házaspár két kiskutyával szeretne eltartási szerződést kötni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Íme a kép, most tessék kacagni:
A kétgyerekes szó egybeírásának indoklásába most nem mennénk újra bele, mert még mindig rossz emlékként él bennünk az az eset, amikor mi futottunk bele ugyanebbe a helyesírási kiskésbe. A mondat szórendjének hibáztatása már érdekesebbnek tűnik. Bár a mondat semmiképpen nem mondható hibásnak, csak kétértelműnek, nézzük, meg tudjuk-e javítani (azaz egyértelművé tudjuk-e tenni) a mondatot a szórend átvariálásával!
(1) Eltartási szerződést kötne kétgyerekes házaspár két kiskutyával.
(2) Kétgyerekes házaspár eltartási szerződést kötne két kiskutyával.
(3) Kétgyerekes házaspár két kiskutyával eltartási szerződést kötne.
(4) ?Két kiskutyával kétgyerekes házaspár eltartási szerződést kötne.
Úgy tűnik, a szórend variálgatása nem teszi egyértelművé a mondatot. Mert ez a mondatszerkezet gyárilag kétértelmű: úgynevezett szerkezeti kétértelműség van benne. A [két kiskutyával] összetevő tartozhat az állítmányhoz is, illetve az alanyhoz is. Ezt így tudjuk szemléltetni zárójelek segítségével:
[Eltartási szerződést kötne] [[kétgyerekes házaspár] [két kiskutyával]].
[Eltartási szerződést kötne] [kétgyerekes házaspár] [két kiskutyával].
Ezek közül az első szerkezet esetén jelenti a mondat azt, amit jelenteni akar, azaz hogy a két gyerek mellett van a családban két kutya is. A második esetben pedig a család a kiskutyákkal szerződne. A fönti szórendi változatok közül szerkezetileg csak a (2) egyértelmű: itt szét van szakítva egymástól a kétértelmű összetevő. Csakhogy ez a szórend nem azt a jelentést fejezi ki, amely a fogalmazók szándéka szerint helytálló.
Szóval, a szórend megváltoztatása nem segít, komolyabb strukturális átalakítás kell ahhoz, hogy a fenti mondat egyértelmű legyen, és azt fejezze ki, amit ki akartak vele fejezni. Például így:
Két kiskutyával rendelkező kétgyerekes család eltartási szerződést kötne.
Mondjuk ezt vehetjük teljesen feleslegesnek is, hiszen a világról alkotott képünk, a tágan értett szövegkörnyezet az egyértelműsítést úgyis megteszi: a dolgok mai állása szerint nem szoktunk kiskutyákkal eltartási szerződéseket kötni.
Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!