-
szigetva: @Sándorné Szatmári: „A magyar nyelv például egy olyan nyelv, amely bár "gyökeresnyelv", mo...2026. 01. 16, 15:40 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Azt gondolom, hogy a tudományos vizsgálatok típusai relatívak, és kultúrákhoz k...2026. 01. 16, 08:45 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Hogy "mit jelent a nyelvek tudományos vizsgálata", szerintem kultúra korszakok ...2026. 01. 16, 08:43 Nyelvek születése és terjedése
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Mivel a hozzászólásaidból a hozzáértők számára világos, hogy nem vagy ...2026. 01. 12, 12:27 Nyelvek születése és terjedése
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Szerintem az emberi nyelvek mai tudományos vizsgálata amely nyelvek összehasonl...2026. 01. 12, 12:06 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
a posztnomád kalandozó állam Idegen gének az ősmagyar éjszakában Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja A honfoglaló férfi, a gender studies pedig nő Ismerjük vagy használjuk?
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A digitális anyagok megőrzését és szaporítását célul maga elé tűző kezdeményezés új projektjében a nyomtatott könyvek mellett hangfelvételeket és filmeket is gyűjtenek.
Új projektet indított a világhálón megjelenő tartalmak megőrzését felvállaló nonprofit szervezet, az Internet Archive: elhatározták, hogy eddigi munkájuk inverzét is felvállalják, és egy hatalmas raktárbázison a világon megjelent könyvek, hangfelvételek és filmek mindegyikéből megőriznek egy példányt a maguk fizikai valójában, az eredeti hordozón (papíron, mágnesszalagon, filmtekercsen) – számolt be a kezdeményezésről a hivatalos blogon a múlt héten Brewster Kahle.
Az ambíciójában a Google digitalizálási projektjéhez mérhető vállalkozás azért vet fel kétségeket – például elsőként az merül fel, hogy hát többek között erre a célra hozták létre a könyvtárakat –, így nem meglepő, hogy a program hosszas indoklásának címe is az, hogy: Miért is kell megőrizni a könyveket?
A hosszasan sorolt érvek egyike, hogy a legjobb digitalizált változat sem azonos tökéletesen egy hagyományos technológiával rögzített könyvvel, hang- vagy filmfelvétellel, ezért szükség van legalább egy „őspéldányra”, ezért kell megőrizni legalább egyet ezekből – a projekt során egyébként a raktárba kerülő könyvekről készül egy új, a lehető legnagyobb felbontású digitális másolat is. A másik hangsúlyos érve a szervezetnek az, hogy a digitális másolatok hosszú távú megőrzése alapvetően még mindig megoldatlan, túl sok a bizonytalansági tényező, a szoftveres és hardveres elemek változékonysága és technológiai adottságai miatt a hosszú távú digitális archiválás még nehézségekkel küzd, és ezen egyelőre nem segített a jelenleg feljövőben lévő felhő-megoldások elterjedése sem. Példaként megemlítik, hogy a bitekben tárolt tartalmak kezelése (másolása, biztonsági mentése stb.) esetében az idő előre haladtával mindig számolni kell változásokkal, olyan apró, majd egyre nagyobb mérvű „romlásokkal”, melyek következtében a hagyományos rögzítéshez képest nagyon nehéz érintetlenül megtartani az „eredetit”, és azt jelenleg még csak megbecsülni lehet, hogy az apró módosulások több évtized alatt miképp összegződnek, halmozódnak.
Habár a projekt propagálásakor a „világ összes könyvéről” beszélnek, de ez valójában „csak” ennek töredékét jelentené: terveik szerint az eddig kiadott körülbelül 100 millió tételből 10 milliót helyeznének el a kaliforniai Richmondban kialakított raktárban klimatizált konténerekben. A katalogizált könyvekhez csatolnak egy róluk szóló információkat tartalmazó, savmentes papírra készített mellékletet, a szabványos dobozokba egyenként körülbelül negyven kötetet helyeznek el, ezekből 24 tesznek egy raklapra, majd ezeket átalakított, a hajózásban használatos konténerekbe pakolják, melyekben biztosítják a 10-16 ºC hőmérsékletet és a 30 százalékos relatív páratartalmat. A gyűjtésért és a fenntartásért az Internet Archive a felelős.













