-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Fogalmunk sincs, milyen klubba stílszerű klumpában járni. Talán bármilyenbe.
Számos esetet ismerünk, amikor hasonló alakú szavak hasonló jelentésűek (de legalábbis össze tudjuk kapcsolni valahogy jelentéseiket), mégsem azonos eredetűek. Ezzel szemben számtalan olyan eset van, amikor egymásra csak halványan emlékeztető, jelentésükben igencsak eltérő szavak történetileg összetartoznak.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A klub ’társadalmi élet, szórakozás, sport stb céljaira való társaskör, ill. ennek épülete’ nemzetközi szó, mely az angolból terjedt el. Itt eredetileg ’bot, bunkó, ütő’ a jelentése, ebből még a középkor végén fejlődött egy katonai szakszó (ige), mely olyan hadmozdulatok végrehajtását jelentette, melynek következtében az ellenség összezavarodott, és olyan helyzetbe került, melyből nem vágta ki magát egykönnyen. Mivel ez a katonák összetömörülésével járt, ebből fejlődött az az ’összeverődés, embercsoport’ jelentés, melyből a szó mai jelentése fakad.
A klumpa ’facipő’ ugyanabból az ógermán *klumpô ’halom, rakás, tömeg’ szóból ered, mint a klub. Ez azonban nem az angolból, hanem a német nyelvjárási (többes számú) klumpen ’fapapucs, facipő’ szóból származik. Az irodalmi németben ennek az ógermánhoz közelebb álló jelentései is vannak: ’csomó, rakás, rög; kolonc; tuskó, tönk’.
Ma a klumpa nem feltétlenül fából készül: általában a vastag talpú, de nem is feltétlenül nehéz, de külsőre inkább ormótlan, mint kecses papucsokat nevezik így.