-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Két héten belül létrejöhet az a szakértői csoport Szlovákiában, amelyet a vasúti kétnyelvűség jogi hátterét megteremtő törvénymódosítások előkészítésével bíznak meg.
„Konstruktív tárgyalást folytattunk, amelynek során a szaktárca illetékesei arról biztosítottak, hogy ők nem lesznek kerékkötői a kétnyelvű feliratok kihelyezésének” – közölte az MTI pozsonyi irodájával A. Nagy László kisebbségügyi kormánybiztos a közlekedési tárca vezetésével folytatott keddi egyeztetés után. Rámutatott: abban is sikerült megegyezésre jutniuk a szaktárca és az államvasutak képviselőiből álló delegációval, hogy két héten belül létrehozzák azt a szakértői csoportot, amely kidolgozza a szükséges törvénymódosításokat.
Ezzel azt a szlovák jogrendben fennálló ellentmondást szeretnék kiküszöbölni. A kisebbségi nyelvhasználati törvény ugyanis lehetővé teszi, hogy a legalább 20 százaléknyi nemzetiségi lakossággal rendelkező településeken a vasútállomások nevét a kisebbség nyelvén is feltüntessék, a vasúttörvény viszont nem ad lehetőséget a vasútállomások nem szlovák nyelvű megjelölésére.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Tokár Géza, a Szlovákiai Magyarok Kerekasztala civil ernyőszervezet szóvivője a hét végén arról tájékoztatta az MTI-t, hogy már kidolgozták a vasúti kétnyelvűség jogi hátterét megteremtő törvénymódosítást, amelyet a kisebbségügyi kormánybiztosnak is elküldték. A. Nagy László az ernyőszervezet kezdeményezéséről elmondta: nem zárkózik el a kerekasztal módosítási javaslatai elől.
Az új törvényi háttér kidolgozását – többek között – a civil szervezetek kétnyelvű feliratok kihelyezését célzó lépései ösztönözték. Korábban a révkomáromi Fontos vagy! civilszervezet, illetve a dunaszerdahelyi Pázmáneum polgári társulás kérte ilyen feliratok kihelyezését, ám azt a szlovák államvasutak, a vasúti törvény hatályos előírásaira, valamint hatásköri hiányosságokra hivatkozva elutasította.
A közelmúltban a Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom felújította az ekeli (Okoličná na Ostrove) vasútállomás várakozóját, és kétnyelvű táblát helyezett el az épületen. Ezt a szlovák államvasutak két nap múlva leszedette.