-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk bizonytalan abban, hogy vannak-e tunézek. Vajon mi adhat alapot gyanakvásának?
Gergő nevű olvasónk az iránt érdeklődik, hogy van-e olyan szó, hogy tunéz. Nos, a Google tanúsága szerint van: csak ragozatlan alakjában is több ezer találatra bukkanunk. Gergő kérdése mégsem egészen indokolatlan.
Ismerünk jó néhány olyan országnevet, mely -iára végződik, és a képző a népnévhez kapcsolódik: Albánia : albán, Anglia : angol, Dánia : dán, Grúzia : grúz, Hollandia : holland, Norvégia : norvég, Portugália : portugál, Románia : román, Szlovákia :szlovák, Szlovénia : szlovén – még -éziára, illetve -ézre végződő példa is akad: Indonézia : indonéz. Ezen kívül ismerünk olyan népneveket, mint a szingaléz, és szintén -ézre végződik a piréz kitalált népnév. Bár a magyarba ezzel a képzővel viszonylag kevés népnév került be, az angol -ese [íz] (Japanese ’japán’, Vietnamese ’vietnami’ stb.), az olasz -ese [éze] (Ungherese [ungeréze] ’magyar’ stb.), spanyol -és (inglés [inglész] ’angol’ stb.) szavakból ismerős lehet. (A képző egyébként a latin -ensisből származik, mely helynevekből képzett melléknevet.)
Csakhogy Tunézia neve nem a tunézhoz kapcsolt -ia képzőből keletkezett, hanem a fővárosa, Tunisz nevéből. Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológiai szótára című műve szerint Tunisz neve egy berber nyelvből, az ahaggarból származik, és jelentése ’éjjeli táborhely, pihenőhely’. A legtöbb nyelvben az ország neve megegyezik a város nevével, vagy pontosan ahhoz illesztik a képzőt. Kiss Lajos szerint korábban magyarul is nevezték Tunéziát Tuniszországnak. A Tunézia alak valószínűleg a német Tunesien átvétele, amely analógiás úton keletkezett más -esien [ézien] végű országnevek hatására (Indonesien ’Indonézia’, Mikronesien ’Mikronézia’, Schlesien ’Szilézia’ stb.).
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A magyarban a fent felsorolt -ia képzős, népnévből képzett országnevek alapján keletkezetett a tunéz (ill. hasonló módon a sziléz). Tunézia lakói egyébként főként arabok, kisebb részben berberek, zsidók és európaiak. Velük, illetve az országgal kapcsolatban inkább a tunéziai melléknevet használjuk.