nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Egy könyv újjászületése

Az online antikváriumok jóvoltából ma kis szerencsével régi kedves könyveinket is újra megvehetjük, ha a régi példány elhasználódik. De van más út is.

nyest.hu | 2015. április 29.
|  

Sokan úgy gondolják, hogy a könyvolvasók és az internet világában a könyvek szerepe egyre csökken. Mások szerint viszont a könyv még mindig érték. Így hiszi a japán Nabuo Okano is. Nem csoda, hisz harminc éve azzal keresi a kenyerét, hogy régi könyveket restaurál. A BoredPanda jóvoltából most belepillanthatunk a mester műhelytitkaiba.

A restaurátor munkáját filmen örökítették meg egy sorozat számára, amely olyan mesterembereket mutat be, akik tárgyak újjávarázsolásával foglalkoznak. Okano a könyvrestaurálás lépéseit egy meglehetősen rossz állapotban levő ezeroldalas angol–japán szótáron mutatta be.

A szótárt a tulajdonosa még tanulóévei alatt kapta és egészen mostanáig aktívan használta. Azért vitte el a tintafoltos, szakadozott könyvet a szakemberhez, mert szeretné a szótárt saját lányának adni, aki hamarosan megkezdi egyetemi tanulmányait.

Így nézett ki az elején
Így nézett ki az elején
(Forrás: boredpanda.com)

A restaurátor először lekaparta a szótár gerincéről a ragasztót. Ezután a kiszakadt lapokat új papírra ragasztotta és méretre vágta. Ekkor következett a legfárasztóbb művelet: mind az ezer oldal minden egyes lapjának a sarkát egy csipesszel kihajtotta, benedvesítette a lapot, és levasalta a szamárfüleket. Az ezer oldal kisimítása mindössze négy órát vett igénybe.

Ezután már csak a könyv oldaláról kellett eltávolítani a lila tintát. A mester óvatosan levágta a papír szélét úgy, hogy a nyomtatott szöveg ne sérüljön. Így egy hangyányival kisebbek lettek ugyan az oldalak, de eltűnt a lila festék.

Végül újra be kellett kötni a könyvet. Mivel az eredeti borító meglehetősen viharvert állapotban volt, Okano új, az eredetihez hasonló borítót készített. Ehhez az eredeti fedőlap egy darabját is felhasználta. Így született újjá egy régi könyv, mellyel a megrendelő nem csak egy hasznos eszközt, hanem a könyvhöz tartozó emlékeket is átnyújthatja már lányának.

Források

Japanese craftsmen strike again: Make an old, beaten-up book look as good as new

Japanese Craftsman Restores Old Books To Look Good As New

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 deakt 2015. május 4. 00:04

A Fő utcában is van egy ilyen jó mesterember, nem kell Japánig menni...

Információ
X