-
Sándorné Szatmári: @Sultanus Constantinus: 1 " egy magyar anyanyelvű sosem fog olyat mondani, még véletlenül ...2024. 12. 09, 15:55 Az anyanyelvi beszélő nyomában
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Micsoda jellemfejlődés! Eláruljuk, hogyan lett egy esztelen őrültből, vad és heves katonából délceg legény!
Ha olvasóink egy bizonyos szó eredete iránt érdeklődnek, mindig furdalja az oldalunkat a kíváncsiság, hogy vajon miért pont az adott szó érdekelheti a kérdezőt. Sajnos az újságíró és az olvasó közötti viszony aszimmetrikus: míg az olvasó választ kap kérdésére, a mi oldalunkat tovább fúrhatja a kíváncsiság.
Bendegúz nevű olvasónk az alábbi kérdést tette fel:
Az a kérdés merült fel bennem, hogy arra vagyok kíváncsi kérdezni, hogy honnan eredhet a „dalia” szó?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Megvalljuk őszintén, hogy erre a kérdésre bizony nem hogy nem tudtunk volna fejből válaszolni, de még tippünk sem volt. Szerencsére A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz.) egyértelmű választ ad: a szó szerb-horvát eredetű. A szó delija alakban van meg a szerb-horvátban, a macedónban és a bolgárban is. Valószínűleg a magyarba is delia alakban került (legkorábbi, 1545-ös lejegyzésében még ebben az alakban szerepel), és a hangrendi kiegyenlítődésnek köszönhetően lett belőle dalia.
A délszláv nyelvekben ’merész fickó, fenegyerek, féktelen, szilaj legény’ jelentésben van meg, a bolgárban és a macedónban ’hős’-t is jelent, a szerb-horvátban viszont már elavult ’harcos, hős katona’, illetve ’(török) testőr’ jelentése. A magyarban a ’katona, harcos’ jelentésből alakult ’délceg férfi’ jelentése, ill. ebből melléknévi ’délceg’ használata’. Főnévként használták ’rövid szárú csizma’ jelentésben is.
A szó a délszláv nyelvekbe az oszmán-törökből került, ahol a deli ’esztelen, őrült, szilaj, vad, heves’ jelentésben melléknévként, ’a nagyvezír bosnyák vagy albán testőre’ jelentésben főnévként volt használatos. Ez egyébként – közvetlenül vagy délszláv közvetítéssel – szintén bekerült a magyarba, és a daliáéhoz hasonló jelentésekben (főnév: ’katona’, ’rövid szárú csizma’; melléknév: ’rövid szárú (lábbeli)’, ’bátor’, ’délceg, szép’). A TESz.-nek ebben a szócikkében a lábbelikhez kötődő jelentésére is magyarázatot kapunk: a szó eredetileg elsősorban a török katonákat jelölhette, illetve az ő lábbelijükre vonatkozott.
A deli és a dalia a magyarban össze is keveredett, így jött létre a dali alak, melynek az előzményekből várható ’délceg, ékes’, illetve ’rövid szárú (lábbeli)’ jelentése mellett kialakult az ezek alapján kissé meglepő ’hitvány, semmiházi’ jelentése is – igaz, ez már csak a 20. század elejéről adatolt. A TESz. szerint ez a ’délceg, ékes’ jelentésű dali gúnyos használatából ered. E jelentéseikben a székelyben és a csángóban még ma is élnek – vagy legalábbis a szótár készítésének idejében, az 1960-as években még éltek. A székely nyelvjárásokban előfordul még egy összetételben is: daliveres, delivörös ’tarkabarka’.