-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Miért pont ez a két nyelv? Az illírből főleg csak tulajdonnevek és pár...2024. 10. 10, 07:37 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Azért inkább a tudományos forrásokat ajánlanám: uesz.nytud.hu/index.ht...2024. 10. 06, 14:26 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 18 Kiegészítés:" Szerintem pontos magyarázatot kaphatunk a "szer" szó ...2024. 10. 06, 14:20 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Ezt a Wikipédia oldalt hu.wikipedia.org/wiki/Eraviszkuszok úgy vélem érdemes megtekinteni....2024. 10. 04, 08:19 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az angolban a stabilabb hangsúlyos szótagokból előbb tűnik el a [j], mint a változékonyabb hangsúlytalanokból. Egy kis tájszólás-ismertető után ezt a meglepő helyzetet próbáljuk meg magyarázni.
A nyest lépten-nyomon hangoztatja, hogy az emberi nyelv szinte végtelenül változatos, két ember sohasem mond mindent ugyanúgy, sőt, ha elég közelről vizsgáljuk őket, akkor kiderül, hogy semmit nem mondanak ugyanúgy. Amikor úgy érezzük, hogy ugyanúgy beszélünk, akkor csak a két nyelvváltozat közötti hasonlóság nagyobb, mint amikor észrevesszük a különbségeket.
Sokféle különbség
A nyelv változatai közötti különbségeket két fő típusra szokás osztani. Azokat a különbségeket, amik csak a kiejtést érintik, tájszólás- vagy akcentusbeli, azokat, amelyek más is – pl. szóválasztás, ragozás, mondattani szerkezetek – nyelvjárás- vagy dialektusbeli különbségeknek szokták nevezni. Ehhez a terminológiai megkülönböztetéshez azonban nagyon sokszor maguk a nyelvészek sem tartják magukat.
A „tájszólással beszél” vagy „nyelvjárást használ” kifejezéseket úgy szoktuk érteni, hogy ’nem a standardot beszéli’. A nyelvész szemében azonban mindenki nyelvjárást beszél tájszólással.
Elsőre azt gondolhatnánk, hogy jól megfogható különbség van a nyelv és a nyelvjárás között: a nyelv a nagyobb egység, egy-egy nyelvnek vannak nyelvjárásai. A helyzet azonban nem egyértelmű. Mindenki ismeri a szerb-horvát esetét. A múlt század nyolcvanas éveiben még szinte mindenki egy nyelvnek tekintette a szerb-horvátot, ami akkoriban Jugoszlávia legelterjedtebb nyelve volt. Ennek voltak inkább Szerbiában és inkább Horvátországban elterjedtebb változatai. Ma a beszélői – és őket követve mások is – két külön nyelvnek tekinti a szerbet és a horvátot. Ennek azonban a legkevésbé nyelvészeti okai vannak: a két változat nem változott hirtelen meg annyira, ami igazolná, hogy külön nyelveknek tekintsük őket. A szétválás nem nyelvi, hanem társadalmi jelenség.
A ma rokonnak tartott nyelvek korábban egy nyelv változatai, nyelvjárásai voltak. Az angol, a fríz, a holland és a német például a nyugat-germán nyelv nyelvjárásaiként kezdték, mára azonban ezeket külön nyelveknek tartjuk. Figyeljük meg, hogy ennek megint társadalmi, történelmi, politikai okai vannak: a fríz kivételével ezek egy (vagy több) ország széleskörűen használt nyelvei. Annak ellenére választjuk el a nyelvjárások halmazát a holland–német határnál, hogy a Németország északi részén beszélt alnémet közelebb áll a Hollandiában beszélt alnémethez, mint a Németország déli részén beszélt felnémethez. Bizonyos változatokról azt, hogy a holland vagy a német nyelvjárása-e, nem egyszerű megmondani, sőt nyelvészetileg nem is értelmes.
Miután sikerült teljesen elbizonytalanodnunk, lássunk egy angol tájszólási különbséget.
Az angol tájszólások
Kézenfekvő feltételezés, hogy minél több beszélője van egy nyelvnek, annál nagyobb változatosságot mutat. (Természetesen sok más tényező is hatással van erre, például, hogy mennyit beszélnek egymással a beszélők.) Az angolt anyanyelveként ma 300–400 millió ember beszéli a világon, ráadásul a világ minden szegletében akadnak anyanyelvi beszélői. Nem anyanyelvükként még ennél is többen, több, mint fél milliárdan használják. Az angol változatosságáról azért is tudunk sok mindent, mert a világban ma betöltött szerepe miatt rendkívül sokat vizsgált és részletesen leírt nyelv.
Sok szempont szerint osztályozhatjuk az angol tájszólásokat. A legismertebb választóvonal a brit és az amerikai angol között húzódik. A brit jelentése itt ’angliai’, tehát a Nagy-Britanniában fekvő Skócia, Wales vagy Észak-Írország tájszólásai nem tartoznak ide. Anglián belül érdemes megkülönböztetni a standard alapjául szolgáló déli (dél-keleti) és az északi tájszólásokat. Az Egyesült Államokban a legelterjedtebb standard tájszólástól elütnek az észak-kelet (New England, New York) és a dél (Virginia, Carolina, Georgia, Louisiana, Texas; a korábban rabszolgatartó dél) változatai. A világ más részein használt angol nyelvváltozatokról most nem szólunk, sőt a brit, valamint az amerikai tájszólások közötti különbségeket is figyelmen kívül hagyjuk, csak egyetlen brit–amerikai eltérést veszünk szemügyre.
(Forrás: Wikimedia Commons / Nomatterwhereigo / CC BY-SA 3.0)
Jézők és nem jézők
Az Egyesült Államok legnagyobb városának, New Yorknak a nevét a legtöbb amerikai [nú jork]-nak, a britek többsége viszont inkább [njú jók]-nak (vigyázat, nem [nyú]!) ejti. Láthatjuk, hogy a név minkét tagjának ejtése eltér egymástól. Az [r] ejtéséről, illetve nem ejtéséről már korábban volt szó, most a [nú] kontra [njú] esetét vizsgáljuk meg.
A [j]-nek ezt a váltakozását az angolban csak mássalhangzó után és [ú] előtt találjuk. (Az [ú] helyett az amerikai tájszólásban állhat [u], a britben [ó], illetve mindkettőben [ö] is. Ezek szabályos változások, most eltekintünk tőlük.) Ha a [j] előtt nem áll mássalhangzó (pl. you [jú] ’te’, reunion [ríjúnjön] ’találkozó’) akkor stabil: mindkét nyelvváltozatban ejtik. Az [ú]-n kívül más magánhangzó csak a szó eleji, vagy igen ritkán egy magánhangzót követő [j]-n után állhat: pl. yankee [jenkí] ’jenki’, young [jang] ’fiatal’, beyond [böjond] ’túl’.
A helyesírás – a nyelv történetének tükre – jól eligazít abban, számíthatunk-e egy [ú] előtt [j]-re, vagy nem: az u, ui, eu, ew előtt igen, az oo, ou, o előtt nem.
A [j] váltakozása attól is függ, hogy milyen mássalhangzó áll előtte. [p], [b], [f], [m], [k], [g], [h] után stabil [j]-t találunk, itt nincs váltakozás: punitive [pjúnötiv] ’büntető’, beauty [bjútí] ’szépség’, fuel [fjúöl] ’üzemanyag’, music [mjúzik] ’zene’, cute [kjút] ’cuki’, ambiguity [embigjúötí] ’kétértelműség’, huge [hjúdzs] ’hatalmas’. Ez nem azt jelenti, hogy ezek után a hangok után mindig [j] áll (nincsen [j] ezekben: pooh [pú] ’kaki’, boot [bút] ’csizma’, fool [fúl] ’bolond’ stb.), hanem hogy a [j] egyaránt megvan a brit és az amerikai tájszólásokban is.
Idős és fiatal angolok
Vannak olyan szavak, amelyeket az amerikaiak [j] nélkül ejtenek, az angolok közül pedig a nagyon idősek [j]-vel, a fiatalabbak anélkül. Ezekben [sz], [z] vagy [l] áll a [j] előtt: sewage [szjúidzs] vagy [szúidzs] ’szennyvíz’, presume [prizjúm] vagy [prizúm] ’feltételez’, illusion [iljúzsön] vagy [ilúzsön] ’illúzió’. Abból, hogy az idősebbek még ejtik azt a [j]-t, amit a fiatalabbak már nem, valószínűsíthetjük, hogy a változás nem a [j] betoldása, hanem törlése. Úgy tűnik, az angol meg akar szabadulni bizonyos mássalhangzók utáni [j]-ktől, és ebben az amerikai változatai előrébb járnak.
(Forrás: Wikimedia Commons / Henry Morton Stanley: Comment j'ai retrouvé Livingstone. Paris : Hachette, 1876.)
A [j] eltüntetésének nem a törlés az egyetlen módja, össze is vonhatjuk az előző mássalhangzóval. Ezt a folyamatot palatalizációnak nevezzük. A londoni metrót a helyiek tube-nak (azaz ’cső’-nek, vö. magyar tubus) nevezik. Korábban ezt [tjúb]-nak (nem [tyúb]!) ejtették – az amerikaiak inkább [túb]-nak –, a mai brit ejtése [csúb]. A [t]+[j]-ből tehát [cs] lett. Ugyanígy a [d]+[j] [dzs]-vé vált. A dew ’harmat’ régebben [djú] volt (nem [gyú]!), ma [dzsú]. Így viszont az ejtése egybeesik a Jew [dzsú] ’zsidó’ szóéval. Az amerikaiak a dew-t természetesen [dú]-nak ejtik, ezzel viszont a do ’csinál’ igétől nem különböztetik meg.
Ha a kedves olvasó még nem látta és ráér, érdemes megnéznie a Dűne (Dune brit [dzsún], amerikai [dún]) című filmet például a Youtube-on (brit [júcsúb], amerikai [jútúb]).
Palatalizáló amerikaiak
A [j] okozta palatalizáció nemcsak brit, de amerikai tájszólásokban is előfordul, de szinte kizárólag csak hangsúlytalan szótagban. Ez mára nyelvtörténeti tény, csak a helyesírás mutatja, hogy palatalizáció történt ezekben: virtue [vőcsú] ’erény’, schedule [szkedzsúl] ’menetrend’.
Az [ú] (illetve [ö]) előtti [j]-k attól függetlenül is megmaradnak hangsúlytalan szótagokban, hogy okoznak-e palatalizációt. Figyeljük meg például Közép-Európa legnagyobb folyójának a nevét melléknévi és főnévi alakjában, ugyanis a két esetben máshová esik a hangsúly. A Danubian ’dunai’ melléknévnek a második szótagja hangsúlyos (ezt a továbbiakban kurziválással jelöljük). Ekkor az eddig megismertek alapján különbözik a brit és az amerikai ejtés: [dönjúbiön], illetve [dönúbiön]. A főnévi formában viszont a második szótag hangsúlytalan, ekkor az amerikai ejtésben is megmarad a [j], tehát a két változat azonos: [denjúb].
Mutatunk két összefoglaló táblázatot. Az első a hangsúlyos, a második a hangsúlytalan szótagokbeli [j]-eloszlást mutatja.
öreg brit fiatal brit amerikai [p], [b], [m], [f] után [j] [j] [j] [t], [d] után [j] [cs], [dzs] — [n] után [j] [j] — [l] után [j] — — [sz], [z] után [j] — — [cs], [dzs], [s], [r] után — — — [k], [g], [h] után [j] [j] [j]
Láthatjuk, hogy hangsúlyos szótagban az amerikai tájszólásokban előrehaladott a [j] eltűnése, és úgy tűnik, a brit beszélők is ezt a mintát kezdik követni, hiszen a fiatalabb beszélőknél már hiányoznak olyan [j]-k, amik idősebbeknél még meglehetnek. Hangsúlytalan szótagban ezzel szemben jóval stabilabban megmarad a [j], igaz, sok esetben palatalizálta az előző [t]-t, [d]-t, [sz]-t vagy [z]-t, ami által látszólag eltűnt. A vizsgált tájszólások között itt csak minimális a különbség: néhány szóban [sz] és [z] után nincs palatalizáció, és az amerikaiban a [j] eltűnik, a britben nem: capsule brit [kepszjúl], amerikai [kepszöl] ’kapszula’, chasuble brit [csezjöböl], amerikai [csezöböl] ’miseruha’.
öreg brit fiatal brit amerikai [p], [b], [m], [f] után [j] [j] [j] [t], [d] után [cs], [dzs] [cs], [dzs] [cs], [dzs] [n] után [j] [j] [j] [l] után [j] [j] [j] [sz], [z] után [j], [s], [zs] [j], [s], [zs] —, [s], [zs] [cs], [dzs], [s], [r] után — — — [k], [g], [h] után [j] [j] [j]
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Meglepetés
Láttuk, hogy hangsúlytalan szótagban még az [l] (és a britben a [sz] és [z]) utáni [j] is megmarad (value [veljú] ’érték’), holott hangsúlyosakban azt már csak nagyon öreg angolok ejtik (talán ők is csak vasárnap): lucid [lúszid], öregeknél [ljúszid] ’világos’. A hangtannal foglalkozókat meglepi az, hogy egy hang a hangsúlyos szótagból eltűnik, a hangsúlytalanban viszont megmarad, ez ugyanis pont fordítva szokott történni: a hangsúlytalan szótagok vannak jobban kitéve annak, hogy hangok vagy azok képzésének részletei elvesszenek.
A különlegességet esetleg magyarázhatja az analógia. Az angolban a mássalhangzó+[j] kapcsolatoknak két forrása van. Egyrészt egy korábbi [iu] és [eu] kettőshangzóból jött létre mára a [jú] (ezt jelöli a helyesírás u betűvel, illetve az ui, eu, ew kettősbetűkkel), amiből azután bizonyos mássalhangzók után a [j] el is tűnt. Erről volt eddig szó. Másrészt az [i]+magánhangzó kapcsolatokban az [i] [j]-vé válhat, de csak akkor, ha mindkettő hangsúlytalan: pl. million [miliön] → [miljön]. Emiatt az angolban nagyon sok mássalhangzó+[j]+hangsúlytalan magánhangzó sorozat jött létre. Azt tételezzük tehát fel, hogy a [jú]-kból a [j] bizonyos mássalhangzók után eltűnik, de a fentebb említett mintázatok nagy száma a hangsúlytalan magánhangzók előtti [j]-ket „megóvja”.