nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kis kanadai abszurd
A nyelvi rendőrség új célpontja: a társasjáték

Rászálltak a nyelvvédők egy boltosra. Kritizálták a nyelvhasználatát, az árukészletét és a honlapját is. A boltvezető szerint veszélyben az üzlet léte.

nyest.hu | 2015. május 26.
|  

Egy kanadai játékbolt-tulajdonos már-már azt fontolgatja, becsukja az üzletét. Folyamatosan zaklatja ugyanis a Québeci Francia Intézet (Office québécois de la langue française) a nyelvi problémák miatt. No nem tanácsot szeretnének tőle kérni, hanem mindenfélére kötelezni akarják – adta hírül a helyi CJAD 800 rádió és hírmagazin.

A Chez Geeks nevű bolt vezetője, Giancarlo Caltabiano elmondta, hogy elsősorban társasjátékokat forgalmaz Montreálban található üzletében. A hivatalok felrótták neki, hogy angolul beszél a vásárlókkal. A vádakat azonban a boltvezető tagadja. Először mindig franciául szól a vevőkhöz, hiszen a környéken inkább ezt a nyelvet beszélik. Ám ha a vásárló angolul válaszol, ő is nyelvet vált.

A hatóságoknak azonban magukkal a forgalmazott árukkal is problémája van. Álláspontjuk szerint a boltban csak olyan társasjátékot lehetne árulni, aminek van angol és francia változata is. Ha az egyik változat – várhatóan a francia – kifogyott, a másikat sem lehet árulni. Sőt, raktáron sem lehet, ha nincs belőle mindkét nyelven. A boltvezető elmondta, hogy árukészlete nagyobbik részét az Egyesült Államokból szerzi be. Az onnan származó játékoknak érthető módon nem készül francia változata. Ő minden játékhoz ad francia nyelvű leírást is – de ez úgy tűnik, ez a módszer a hatóságokat nem elégíti ki.

A játékbolt honlapja is szúrja a hivatalnokok szemét, ez ugyanis csak angolul olvasható. A tulajdonos azzal védekezett, hogy olyan gyorsan frissül az árukészlet, hogy nincs ideje és pénze elkészíteni a francia változatot is. Így könnyen lehet, hogy a honlapot meg is kell szüntetnie – bár ez cikkünk írásának pillanatában még működött.

Vajon milyen nyelven szabad egy montreáli lovat megszólítani?
Vajon milyen nyelven szabad egy montreáli lovat megszólítani?
(Forrás: Wikimedia Commons / GNU-FDL 1.2)

Megpróbáltunk a kérdésről a Québeci Francia Intézet honlapjáról is tájékozódni, hogy a másik fél véleményét is megismerhessük. Ám ez a honlap kizárólag franciául elérhető, így kellő nyelvismeret híján nem tudtunk meg többet az ügyről. Bagoly mondja verébnek, hogy nagy fejű...

Források

The OQLF’s latest target: English board games

Quebec Language Police Are Forcing A Saint-Denis Store To Close

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
4 Untermensch4 2015. június 1. 12:51

@Szaladó: " Arról nincs tudomásom, hogy Párizs táplálná, csak arról, hogy Magyarországról igen."

Ezt is kissé "ez mi ez"-re sikerült...

3 Szaladó 2015. június 1. 11:29

Nagyon félnek a joual chauvinisták, hogy az angol miatt kivesznek. Ez a félelem a környékről is ismerős: Erdélyből, Szlovákiából. Arról nincs tudomásom, hogy Párizs táplálná, csak arról, hogy Magyarországról igen.

(Ha a cikkíró környékén tud valaki magyarul, ne engedjen megjelenni ilyen mondatot, hogy "ez úgy tűnik, ez a módszer a hatóságokat nem elégíti ki." Ez mi ez?)

2 Galván Tivadar 2015. május 26. 12:43

Hja kérem, hát az nem lehet véletlen, hogy a "chauvinismus" az pont a franciából származik.

1 Szalakóta 2015. május 26. 11:35

Ha az egyik készlet kifogyott, akkor a másik raktáron sem lehet.

Ki kell dobni?

Információ
X