nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • mederi: @arafuraferi: 21 Hát bizony, az írott források, és képek, néha(?) becsapják az embert..
    2022. 12. 05, 20:36  Álszölkup garázdálkodik a Wikipédián
  • mederi: @Fülig James: 18 Kiegészítés a válaszomhoz. -Megnéztem a linket, de az nem az ural szó ere...
    2022. 11. 29, 10:54  Urál‒Altaj
  • mederi: @Fülig James: 18 Az idéző jelben lévő kérdő mondatrészt magából a cikkből idéztem, de nem ...
    2022. 11. 28, 21:55  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @Fülig James: Alighanem itt arról lehet szó, hogy az obi-ugor összeesküvés végül, a 18. sz...
    2022. 11. 26, 11:19  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @szigetva: Azt a reményt mederi pénzéből finanszírozzák, csak ő nem tud róla.
    2022. 11. 26, 11:12  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Hangos nyelvemlékek

Száz éve rögzített hanganyagok hevernek bécsi és berlini archívumokban arra várva, hogy nyelvészek és néprajztudósok feldolgozzák őket.

Fejes László | 2012. szeptember 27.
|  

Az első világháború idején Németországban az orosz hadifoglyok közül kiválogatták a különböző nemzetiségek képviselőit, és nyelvészeti kutatásokhoz adatközlőként használták őket. A hangfelvételek készítésének ötletével Wilhelm Doegen állt elő. A háború éveiben a Porosz Fonográfiai Társaság megbízásából 32 hadifogolytábort bejárva 215 népcsoport képviselőjével készített különböző hangfelvételeket. A felvételek gramofonra, illetve Edison-féle fonográfhengerekre készültek: az anyagot összesen másfél ezernél több lemezre és több mint ezer hengerre rögzítette. A rögzített anyag szövegét feljegyezték és németre fordították, a zenei felvételekhez időnként kottalejegyzést is készítettek. Sajnos azonban az anyagot sosem publikálták, a legutóbbi időkig csak a berlini hangarchívum falai között voltak kutathatóak.

Benedikt Haller szentpétervári német konzul szeptember 26-án Sziktivkarban ezek közül a felvételek közül adott át komi nyelvűeket  a Komi Nemzeti Múzeum hangarchívumának. A hanganyagok terjedelméről és pontos tartalmáról egyelőre nincs hír.

A német konzul már korábban is adott át hasonló hangfelvételeket. Idén februárban a komi nép X. találkozóján átadta a Pityirim Szorokin Örökségvédelmi Központnak azokat a Szemjon Ploszkovval készült felvételeket, melyeket 1916-ban készítettek Ausztriában. A felvételen egy népdal (Гöгöр, гöгöр же нин меöй öтнам... – Körös-körül már csak én vagyok egyedül) és egy medvevadászatról szóló elbeszélés hallható. A Komi Köztársaság elnöke akkor kifejezte meggyőződését, hogy a felvételek egy regionális digitális hangarchívum alapját fogják képezni, és a hanganyagok elérhetőek lesznek minden érdeklődő számára.

A Berlinben őrzött hanganyagokhoz hasonlóakat őriznek Bécsben is. 1915 és 1918 az Osztrák-Magyar Monarchia hadifogolytáboraiban is dolgoztak szakemberek hadifoglyokkal. A komikkal Fokos-Fuchs Dávid Rafael foglalkozott: ekkori gyűjtőmunkáján alapul népköltészeti szöveggyűjteménye (Volksdichtung der Komi (Syrjänen), 1951), illetve jelentős részben nyelvjárási szótára is, mely máig a legterjedelmesebb komi szótár (Syrjänisches Wörterbuch I.-II.). Ez utóbbihoz azonban felhasználta az 1911–13-as komiföldi utazása során gyűjtött anyagot is.

Forrás

Германский дипломат передаст в Национальный музей Коми записи на коми языке от пленных Первой мировой войны

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X