-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Száz éve rögzített hanganyagok hevernek bécsi és berlini archívumokban arra várva, hogy nyelvészek és néprajztudósok feldolgozzák őket.
Az első világháború idején Németországban az orosz hadifoglyok közül kiválogatták a különböző nemzetiségek képviselőit, és nyelvészeti kutatásokhoz adatközlőként használták őket. A hangfelvételek készítésének ötletével Wilhelm Doegen állt elő. A háború éveiben a Porosz Fonográfiai Társaság megbízásából 32 hadifogolytábort bejárva 215 népcsoport képviselőjével készített különböző hangfelvételeket. A felvételek gramofonra, illetve Edison-féle fonográfhengerekre készültek: az anyagot összesen másfél ezernél több lemezre és több mint ezer hengerre rögzítette. A rögzített anyag szövegét feljegyezték és németre fordították, a zenei felvételekhez időnként kottalejegyzést is készítettek. Sajnos azonban az anyagot sosem publikálták, a legutóbbi időkig csak a berlini hangarchívum falai között voltak kutathatóak.
Benedikt Haller szentpétervári német konzul szeptember 26-án Sziktivkarban ezek közül a felvételek közül adott át komi nyelvűeket a Komi Nemzeti Múzeum hangarchívumának. A hanganyagok terjedelméről és pontos tartalmáról egyelőre nincs hír.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A német konzul már korábban is adott át hasonló hangfelvételeket. Idén februárban a komi nép X. találkozóján átadta a Pityirim Szorokin Örökségvédelmi Központnak azokat a Szemjon Ploszkovval készült felvételeket, melyeket 1916-ban készítettek Ausztriában. A felvételen egy népdal (Гöгöр, гöгöр же нин меöй öтнам... – Körös-körül már csak én vagyok egyedül) és egy medvevadászatról szóló elbeszélés hallható. A Komi Köztársaság elnöke akkor kifejezte meggyőződését, hogy a felvételek egy regionális digitális hangarchívum alapját fogják képezni, és a hanganyagok elérhetőek lesznek minden érdeklődő számára.
A Berlinben őrzött hanganyagokhoz hasonlóakat őriznek Bécsben is. 1915 és 1918 az Osztrák-Magyar Monarchia hadifogolytáboraiban is dolgoztak szakemberek hadifoglyokkal. A komikkal Fokos-Fuchs Dávid Rafael foglalkozott: ekkori gyűjtőmunkáján alapul népköltészeti szöveggyűjteménye (Volksdichtung der Komi (Syrjänen), 1951), illetve jelentős részben nyelvjárási szótára is, mely máig a legterjedelmesebb komi szótár (Syrjänisches Wörterbuch I.-II.). Ez utóbbihoz azonban felhasználta az 1911–13-as komiföldi utazása során gyűjtött anyagot is.
Forrás