nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
  • Sándorné Szatmári: Visszatérve az Altáj és Ural szavak eredetére és Pangeára.. Kérdés: -Léteznek-e fennmaradt...
    2023. 09. 21, 12:43  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @szigetva: Az a furcsa, hogy a népmesékben a sárkányok az emberiség tudatában sokféle form...
    2023. 09. 20, 18:20  Urál‒Altaj
  • szigetva: @Sándorné Szatmári: 200 mó éve a még emlősök is épphogy voltak, ne beszélj már hülyeségeke...
    2023. 09. 20, 17:45  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: Lemaradt egy t.. : "..időt vet igénybe,.." Ebből lesz a "sok idő.."' :...
    2023. 09. 20, 17:28  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @szigetva: 47 "..képtelenség, hogy 200 millió évvel ezelőtti nyelvről beszélsz." /1: Magán...
    2023. 09. 20, 13:18  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Kas ma ajan sind kiima?
Felizgatlak?

Természetesnek tartjuk, hogy bizonyos feliratokat nem rakunk bizonyos ruhadarabokra. Na de idegen nyelven?

Rénhírek | 2014. december 22.
|  

Az idegen nyelvű feliratokra kevesebb figyelmet fordítunk, mint az anyanyelvünkön olvashatókra. Időnként az idegen nyelvű feliratokra semmilyen figyelmet nem fordítunk, különösen, ha azok ruhadarabokon találhatók. Ön minden esetben elolvassa a pólókon található feliratokat? Ha idegen nyelvűek, megpróbálja megfejteni őket?

Nem fordított különösebb figyelmet a ruhákon található feliratokra az észt Maxima áruházlánc sem, amikor egy beszállítójától gyermekharisnyákat rendelt meg: egyáltalán nem egyeztettek róla. Így aztán ők is a sajtóból tudták meg, hogy a négy éves gyerekeknek való harisnyákon az angol Do I make you horny? (’Felizgatlak?’ vagy ’Kanossá teszlek?’) felirat olvasható – számol be a vezető észt hírportál, a Delfi.

Felizgatlak?
Forrás: delfi.ee

A sajtót a felháborodott vásárlók értesítették. Felmerül a kérdés, hogy Észtországban, ahol az angoltudás szintje viszonylag magas, hogyan lehetséges, hogy az áruházak dolgozói közül senkinek sem tűnt fel a kínos felirat, mielőtt az áru a pultra került volna. És persze kérdés az is, mégis mire gondolt a gyártó, amikor ezt a feliratot választotta a termékre. Első pillanatra arra tippelnénk, hogy egy kínai szöveg gépi fordításáról van szó. A képen azonban egy szőrös mellű, szemüveges figurát látunk, így valószínűbb, hogy az Austin Powers-mém egy spin-offjáról van szó.

A kérdés tehát az, hogy hogy jutott valakinek eszébe ezt tenni egy gyermekharisnyára. Hacsak nem fogalma sem volt arról, mit ábrázol a kép és mit jelent a felirat. Mindenesetre az áruházlánc visszahívta a terméket, és kivizsgálja az ügyet, szükség esetén felbontja a forgalmazóval kötött szerződést.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Sultanus Constantinus 2014. december 22. 19:38

"Hacsak nem fogalma sem volt arról, mit ábrázol a kép és mit jelent a felirat."

Valószínűleg nincs is ennél többről szó.

Információ
X