nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • bloggerman77: @mondoga: "És ehhez nem kell feltétlenül megtalálni Attila sírját" ** Egy mongolid ember ö...
    2019. 08. 25, 00:42  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @Fejes László (nyest.hu): Nem, nem keverek semmit. Csak rámutattam, hogy Riba rosszul, pon...
    2019. 08. 24, 23:27  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: Az idézett cikk tartalmával egyetértek. "A fentiek ellen próbálkozott egy újsá...
    2019. 08. 24, 22:43  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "Ez egy kicsit zavarosra sikeredett, megmagyaráznád?" Rendben, megpróbálom más...
    2019. 08. 24, 22:11  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "...a hun-magyar rokonság máig nincs bebizonyítva, és azt sem írtad meg, hogy ...
    2019. 08. 24, 21:27  Hun‒ugor géntangó
A nyelvész majd megmondja
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Értekezés nyelvjárásban

Elvárjuk, hogy bizonyos helyzetekben – különösen írásban – mindenki az irodalmi nyelvet használja. De minek?

Rénhírek | 2013. március 26.
|  

Magyarországon elterjedt az a felfogás, hogy írni csak az irodalmi norma szerint szabad: gyakran még a kötetlen kommunikációban is elvárásként fogalmazódik ez meg, a hírportálokkal vagy hivatalos szervekkel szemben még inkább érvényesül ez az elvárás. Teljesen elképzelhetetlennek tűnik, hogy valaki mondjuk egy tudományos értekezésben ne az irodalmi nyelvet használja.

De nem mindenhol van ez így. Finnországban nemrégiben fogadták el Jani Koskinen disszertációját, mely a számi nyelveknek a skandináv nyelvekre gyakorolt hatását vizsgálja. A dolgozatot Koskinen, aki maga Helsinki környékéről származik, savói [szavói] nyelvjárásban írta. A nyelvjárást az észak-karjalai Kiteeben, barátnője szülőföldjén tanulta meg. A fiatal nyelvész meg akarta mutatni, hogy a nyelvjárások éppúgy alkalmasak tudományos és hivatalos kommunikációra, mint az irodalmi nyelv. „A finn irodalmi nyelv semmivel sem jobb vagy helyesebb nyelv, mint bármelyik nyelvjárás, mindegyik nyelvjárás megfelel bármilyen használati célnak” – nyilatkozta a finn közszolgálati tv- és rádió, az YLE honlapjának savói nyelvjárásban.

Koskinen szerint manapság a nyelvjárásokat csupán viccelődésre, humoros eszközként használják az írott nyelvben, holott a nyelvjárás természetes kommunikációs eszköz. Reméli, hogy értekezése ezen is képes lesz változtatni.

Mint Janne Saarikivi, a Helsinki Egyetem finnugor tanszékének kutatója elmondta, korábban még ő sem találkozott nyelvjárásban írt dolgozattal. Ugyanakkor a tanszék támogatja a nyelvi sokszínűséget: Koskinen évfolyamában volt, aki inari számi nyelven írta értekezését.

Az YLE rádióriportja meghallgatható.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
2 laikus 2013. március 27. 08:11

Ez attól is függ, hogy az adott ország hogyan viszonyul a nyelvjárásaihoz. Mindenhol viccelődésre és humoros eszközként használják vagy 'csupán' a legtöbb helyen? Ha értekezésekben elkezdjük használni, nem lehet, hogy visszájára sül el a dolog és ahelyett, hogy a nyelvjárásokat felhozná megítélésben az irodalmi nyelvhez, lehet, hogy az értekezést veszik majd komolyan? Persze én is támogatom, hajrá!

1 tenegri 2013. március 26. 15:10

Támogatandó és követendő szemlélet.

Információ
X