-
Kincse Sz. Örs: @Sándorné Szatmári: két dolog ad irgalmatlan sok munkát nekünk úgy is, hogy a nyestnek jó ...2025. 02. 03, 12:13 Ál- és Tudomány
-
bm: @Szalakóta: Igen, ahogy ez a cikkben is említve van. Sajnos belekerült a cikkbe egy olyan ...2025. 02. 01, 08:09 A meg nem értett maki
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 40 @Sándorné Szatmári: 41 válaszomhoz kiegészítés ként: Az általános minősítést...2025. 01. 23, 09:51 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Nyilván el kell fogadjam a döntéseteket. Megjegyzem az alábbi kérdés, amit a neten olvasta...2025. 01. 21, 09:37 Ál- és Tudomány
-
szigetva: A „post-truth'' értelmetlen hozzászólásokat a továbbiakban is törölni fogjuk.2025. 01. 20, 11:57 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az udmurt nyelv használati köre egyre tágul, különösen az interneten. Az új blog erotikát, pornót, szexet és szerelmet ígér...
A Csicspoton című blog még december 12-én jött létre. A cím jelentése 'érzéki vágy, nemi gerjedelem, libidó' összetett szó, magát a 'vágy'-at a csics jelenti, a poton jelentése 'keletkezés, támadás'. Udmurtul tanulók kedvéért egy kis ragozás:
- csicse pote 'vágyam támad, kívánok/-om/-lak, begerjedek'
- csicsed pote 'vágyad támad, kívánsz/-od, begerjedsz'
- csicsez pote 'vágya támad, kíván(ja), begerjed' stb.
A blogra érkező egyik első kommentben rögtön az áll, hogy a kommentelő nyelvjárásában csics helyett csiszt mondanak...
A blogról egyelőre nem mondhatjuk, hogy hatalmas sebességgel pörögne, de a Káma Szútra udmurt fordításából csütörtökön már kerültek fel részletek, az udmurtul tanulók nyilvánvaló örömére....