Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75220
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
El Mexicano: Hm... pedig szerintem a romantikus dalok spanyolul a legszebbek. :P
2011. 06. 18, 14:40
A szexről csak angolul lehet énekelni
El Mexicano: @Evelinha: Köszönöm szépen! A megjegyzésekkel természetesen egyetértek. Az az igazság, hogy az oldal nem szakembereknek szól, igyekszünk úgy fogalmazni, hogy bárki megértse, ami sokszor csak felületes...
2011. 06. 18, 14:37
A portugál nem spanyol!
Karuso: Kár, hogy az MTI szerint nem számít a fő művei közé a "Mondatszerkezeti sajátosságok gyakorisági vizsgálata". Pedig az egyik legfontosabb.
2011. 06. 18, 13:35
Elhunyt Deme László nyelvész
Roland2: @bloggerman77: @bibi: bár nem vagyok nyelvész,de szerintem nem elképzelhetetlen,hogy azokban a török eredetű szavakban,amikben ma ö-t vagy ő-t mondunk,eredetileg ü vagy e hang állhatott:pl a bölcs szó...
2011. 06. 18, 13:31
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
scqwilson: A 200 szó hibás a 12.000-ből (nem néztem meg pontosan) állításra:
Nem tudom, ez hányadik kiadás, de attól még, hogy (eszerint) a szótár ~0,017%-a (!) hibás, nem jelenti azt, hogy el kéne égetni az egé...
2011. 06. 18, 12:11
Magyarító szótár
scqwilson: @Fejes László (nyest.hu):
> "Nagyon érdekelne, hogyan lehetne magyarítani a "lájk" szót. Ha pl. aztmondom valakinek, hogy "lájkoltam az oldaladat", akkor egészen világos lesz számára, hogy itt az a...
2011. 06. 18, 11:57
Magyarító szótár
Evelinha: Gratulálok a szerzőnek a remek, pontos és részletes cikkhez. Különösen a portugál hangok kiejtéséhez nyújtott segítség értékes, magyarul ezt még talán senki nem foglalta össze ennyire precízen és ráad...
2011. 06. 18, 10:34
A portugál nem spanyol!
bloggerman77: Izgalmas látni, hogy a magyar nyelvészeknek nem sok fogalmuk van az Árpád-kori magyar írásbeliségről.
Bármily sajnálatos, a magyar írás első emlékei német írásmódot követtek. Az első magyar okleveleke...
2011. 06. 18, 02:51
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Pesta: @Szajci, @Fejes László:
a lengyel írás szerény véleményem szerint nem konfúzusabb, mint a magyar helyesírás, csak meg kell tanulni a szabályszerűségeit, és ugyanolyan következetes az is.
Viszont ne ke...
2011. 06. 17, 21:51
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Viszont szerintem megérne egy cikket az az érdekes kérdés, hogy a legtöbb nyelvben miért nincsenek meg az [ö], [ü] hangok.
2011. 06. 17, 21:11
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @bibi: Nem kell csodálkozni. Az ö az ómagyar kor során alakult ki, méghozzá egyfelől az ü-ből, másfelől az e-ből. Ahol az utóbbi távolabb ment, mint a mai köznyelvben, azokat nevezzük ö-ző nyelvjáráso...
2011. 06. 17, 20:08
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @prezzey: A magyar sajtóról és médiáról szerintem nem ajánlatos példát venni (tisztelet a kivételnek), mert nagyon igénytelenek a külföldi nevek/címek helyesírását illetően. Nem kell messzire menni, a...
2011. 06. 17, 16:25
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
prezzey: @Fejes László (nyest.hu): sőt magyarul a héber s/sz-t is gyakran fordítva írják át. Pont tegnap olvastam egy regényt, amiben következetesen "szabbat" volt (Hollandiában élő belzi chaszidokról szólt a ...
2011. 06. 17, 16:20
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
doncsecz: @Fejes László (nyest.hu): Hát igen, mivel nem tudják gyakran újságokban, könyvekben tévékben kiírni a ć, č, š, ž karaktereket, helyettük c, s, z, akkor azt a magyarok úgy vélik, hogy c-nek, sz-nek és ...
2011. 06. 17, 16:15
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
bibi: Csodálkozom, hogy a korai Árpád-korban nem volt [ö] hang a magyar nyelvben - márcsak azért is mert kétféle "ő-ző" nyelvjárás is kialakult később. Valamint a törökben is van [ö]. Hogyan mondhatták akko...
2011. 06. 17, 15:25
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @kalman: Ez igaz, de én arról beszéltem, hogy amikor a "magánhangzó-illeszkedés" terminust használjuk, akkor szinkrón jelenségekről szoktunk beszélni. Ha egy akármilyen nyelvben a tübo-ból tübö lesz, ...
2011. 06. 17, 14:40
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: @kalman: "Mindkét jelenségnek vannak nagyon automatikus, kivétel nélküli változatai a különböző nyelvekben, és vannak "lexikalizálódott", azaz egy-egy kifejezéshez kötött, sok kivétellel rendelkező vá...
2011. 06. 17, 14:04
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
kalman: @Fejes László (nyest.hu): "Mindenesetre: a magánhangzó-illeszkedés szinkrón jelenség, a a gyöngülés nyelvtörténeti, diakrón változás. A kettő semmiképpen sem keverendő!" - Szerintem ez a megkülönbözte...
2011. 06. 17, 13:30
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Ez lehet, csak korábban nem ezt írtad.
2011. 06. 17, 13:28
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Hát erről beszélek. Valószínűleg azért az [s] irányába tolódott el, mert bizonyos újlatin nyelvjárásokban is így ejtették (aminek a latin ingadozó ejtés lehetett az előzménye...
2011. 06. 17, 12:49
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Mert nem az [sz]-t jelölte, hanem az [s]/[zs]-t.
"De miért is jelölte a középkori latinban az [s]~[zs] hangot – mert mindenki a saját anyanyelve akcentusával beszélte a latint." Ezt te t...
2011. 06. 17, 12:21
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Karuso: Jó kis cikk, köszi.
2011. 06. 17, 11:51
Nyelvelmélettől szuperhőssé
Szajci: @Fejes László (nyest.hu): értem. köszönöm a választ.
2011. 06. 17, 11:35
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Szajci: @siposdr: igen a lengyel abc-t megtaláltam a wikin, csak érdekes, hogy nem vették át az általam említett betűket, hanem ć ś ź betűket csináltak.
Az sz esetében, akkor valószínű, hogy a keménysége miat...
2011. 06. 17, 11:35
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Szóval nekem ez így ördögi kör: kiindulási kérdés, miért az s jelöli a magyar [s] hangot – mert a középkori latinban az [s]~[zs]-t jelölte. De miért is jelölte a középkori la...
2011. 06. 17, 10:59
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Így viszont ellentmondást látok a cikk ezen állításával szemben: "A középkori latinban, legalábbis Közép-Európában, a latin s-t [s]-nek vagy [zs]-nek ejtették. Erről tanúskod...
2011. 06. 17, 10:41
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @Bennó: Szerzőnk maga is szakértője az újlatin nyelveknek, és konzultált más szakemberekkel is. (Egyébként valóban, a cikk a klasszikus latinról és előzményeiről szól.)
@El Mexicano: Örülök, hogy végü...
2011. 06. 17, 10:15
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Fejes László (nyest.hu): @doncsecz: Ez nem csak a szlovénokra igaz, náluk mondjuk azért meglepő, mert mégiscsa egy szomszédos nép. Persze ha abból indulunk ki, nálunk hogy ejtik a szlovén, horvát, román, szlovák, cseh, lengye...
2011. 06. 17, 10:09
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @Szajci: Az ilyen írásmódok valószínűleg onnan erednek, hogy a jelölt hangot a két betű által önállóan ejtett hang "között" ejtjük, pl. ue: zárt és kerekített, mint az u, de elöl képzett, mint az e.
A...
2011. 06. 17, 10:07
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
doncsecz: A szlovének sajnos gyakran azt hiszik, hogy az sz az s, míg s a sz. A lengyel nyelvből indul ki ez a tévedés. Gyakorta van a tévéadásokban, ha Magyarországról van szó és ha sz betűs szóval van dolguk,...
2011. 06. 17, 09:51
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 2334
| 2335
| 2336
| 2337
| 2338
| 2339
| 2340
| 2341
| 2342
| 2343
| 2344
...