nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
7-es, 7E-s
Villamosos változatok

A budapesti felújítások nyelvi érdekességeket is tartogatnak. Ön hogy mondja: „Nem jár az [egyes a] villamos”, vagy: „Nem jár az [egyas] villamos”?

nyest.hu | 2013. október 7.
|  

Vitézy Dávid, a Budapesti Közlekedési Központ a minap bejelentette, hogy november elején már kevesebb lesz a fennakadás a budapesti közlekedésben. Amíg azonban még vannak torlódások, a buszon, villamoson kapaszkodva, ráérő időnkben van időnk rádiót hallgatni. Például azt, hogy az egyik közszolgálati adón éppen arról adnak hírt, hogyan érintik a lezárások, a forgalomkorlátozások a különböző járatokat. És ekkor csillan fel igazán a nyelvész szeme...

A műsorvezető – a budapesti 1-es villamos felújítása kapcsán – így fogalmaz: az egyes (1-es) és az egyas (1A-s) járat. Elsőre talán azt hinnénk: egyszeri megoldás, nyelvbotlás. De nem: a műsorvezető következetesen használja az alakokat. Azért figyelünk fel rá, mert a mi nyelvváltozatunkban nincs egyas (1A-s) villamos, csak egya (1A) jelű villamos vagy egyes A villamos. A különböző változatok léte pedig arra hívja fel a figyelmünket, hogy ezeknek a jelzéseknek a kimondásában többféle szabály, többféle minta érvényesül.

Saját változatunkat – természetesen! – teljesen logikusnak gondoljuk: van az 1-es jelű villamos, és van egy változata, az 1-es A jelzésű, amely nem megy el az 1-es déli végállomásáig, csak a Népligetig. Azt, hogy az 1A változata az 1-esnek, a toldalékolással is érzékeltetjük: az 1A nevet nem kezeljük önálló egységként, a toldalékot „az alak belsejébe” illesztjük. (Ez egyébként nem szokásos a magyarban.)

1-es, idáig könnyű
1-es, idáig könnyű
(Forrás: hampage.hu)

Rá kell azonban jönnünk, hogy a rádióban elhangzó változatok is teljesen következetesek: van az 1-essel jelölt villamos, azt [egyes]-nek hívjuk, leggyakoribb írásmódjával: 1-es villamos (és nem 1 villamos). Ennek mintájára van az 1A-val jelölt villamos, ezt pedig [egyas]-nak hívja, és vélhetőleg így írná: 1A-s villamos. Ebben az esetben az alak végére illesztjük a toldalékot (– ahogy a magyarban szokás).

A kétféle toldalékolás „hátterében” tehát két különböző mintázat, két különböző „logika” áll. Persze akárhogy is mondjuk a villamosok nevét, az egyes és az egyes A / egyas még jó sokáig nem fognak a teljes útvonalukon közlekedni.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
8 El Vaquero 2013. október 8. 10:48

@Sultanus Constantinus: igen, szóvégi akart lenni a kommentem végén, csak már fáradtan írtam, került bele hülyeség.

Nekem nagyon baánthschalyja fülemet ez a fajta rövidülés. Sok mindent hallottam már, de ez a rövidüléses móka nekem új, akarom írni "uj" :D

7 balazsmaria 2013. október 7. 22:30

szerintem az [egyas] írás zavaró, [eggyaas]-ként értem, miről van szó, sőt, mondanám is talán.

a diszt, hüttőt, turót meg a rábaközben is hallani, hosszan sose.

6 Sultanus Constantinus 2013. október 7. 15:42

@El Vaquero: Ehhez nem kell Romániából jönni, nekem volt egy munkatársam, egy idős hölgy, Debrecen környékéről származott, ő is pontosan ugyanígy beszélt: [i]rógép, h[ü]tőszekrény stb. Egyszer nem értettük, miféle sütőről beszél, amikor a "kis hűtő"-t [kishütő]-nek mondta. :D

"nagyon szereti a szótag végi hangsúlyokat"

Gondolom úgy értetted, hogy _szó_végi_ hangsúlyokat.

5 El Vaquero 2013. október 7. 15:07

Pedig teljesen rendben van köznyelvileg. "Eggyás", "eggyaas", stb, ahogy a 2B-s ceruza is. Rövid gy-vel viszont nem mondja senki. Bár valóban, "az !!eggyés !!eggyá/!!eggyaa !jelű !villamosok/ (az idézőjel azért van, mert fonetikai átírás, de magyaros, a ! pedig a hangsúlyjel) megfogalmazás kevésbé lenne hétköznapi, sokkal pontosabb, szabatosabb, elegánsabb, médiakompatibilisebb lenne.

Erről jut eszembe: egyik munkatársam Romániából települt át. Magyar anyanyelvű, kiejtése egyébként sztenderd, egy kivétellel: a szavak első szótagjának hosszú magánhangzóját rendszeresen rövidíti, de akkor is, ha rövidülés a sztenderd nyelvben nem következhetne be: szotag, disz (nem a zenei ábécés hangot emlegeti ilyenkor, hanem a díszt). Sőt, ugyanezt angolból és németből is eljátssza. Az utolsó szótagon magyarul meg mintha sokszor nyújtana, meg egy kis másodlagos hangsúlyt tenne be, bár ez betudható akár beszédstílusnak is. Pont a mexikóinak való vakerja van az illetőnek, a mi m[ɛh]ikóink ugyanis nagyon szereti a szótag végi hangsúlyokat magyar beszédben :D

4 gligeti 2013. október 7. 14:31

hát, végülis a [kétbés] ceruza mintájára lehet [eggyás] villamos. Tudom, hogy a ceruzánál meg az F-dúrnál a B a kettő, és nem a kettő a B, de ezt a finomságot nem biztos, hogy mindenki érzékeli. Például a Ló utca [kettőbébe] lakik a Mátrai -- pedig itt a kettő a bé. Megyek a [négybébe] helyettesíteni.

3 Sultanus Constantinus 2013. október 7. 10:47

@GBR: Ha már hiperkorrekció, épp a minap néztem a YouTube-on egy spanyol híradórészletet 2001.09.11-éről, ahol Ana Blanco (aki egyébként egy igen jó bemondó- és riporter) a "se estrella el avión"-t úgy mondta, hogy [szeKsztrejja...] (vagyis azt hiite, hogy az [esztrejjársze] az *extrellarse). :D

2 GBR 2013. október 7. 10:28

@Sultanus Constantinus: egyetertek, a cikkben emlitett ket "logika" az [eggyes á] valamint az [eggyás] alakot adna, tehat ezek valtozatok. De az hogy egy masmodonmuvelt egyszer hogy mondja, az nem valtozat, az egy egyedi eset. Amugy a hirolvasoktol hallhatunk pl. hiper-hiperkorrekt "tűűűzijaték" vagy "vííízimentők" formakat is, de ezek sem valtozatok, mert nem leteznek senkinek a termeszetes nyelvvaltozataban sem, ahol van "vizi" es hiperkorrekt "vízi", de "vííízi" senkinel sincs a Szello Istvan es Mate Krisztina fele tehetsegeken kivul.

1 Sultanus Constantinus 2013. október 7. 09:26

Én [egyas]-t sosem mondanék (és szerintem nincs anyanyelvi beszélő, aki ezt a természetes nyelvváltozatában így mondaná, a tv-t meg hagyjuk, mert az "RTL Klub"-ot sem ejti senki rövid [b]-vel az ottani felkonferálóemberen kívül): legfeljebb [eggyās], vagy leginkább [eggyás], de én személy szerint ezeket sem használom, hanem [eggyes á~ā]-t mondok.

Információ
X