-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Persze. Csakhogy a nyelvészek a nyelvekkel foglalkoznak. Téged azért n...2024. 11. 05, 21:00 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Érdemes elolvasni.. mersz.hu/dokumentum/matud__312 ..Tapasztalat az, ho...2024. 11. 05, 20:38 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Itt tudsz blogot indítani: blog.hu Azt hiszem ha jól megy fizetnek is ...2024. 11. 04, 11:35 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Neked csak az kell, hogy ideöntsd a mantráidat. Idézel egy mondatot, a...2024. 11. 02, 21:51 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
Sándorné Szatmári: Kiegészítés: Nem értettem félre amit írtál, csak a "valamilyen szinten konstruktív" beszél...2024. 11. 02, 21:48 Hat tévhit a magyar nyelvről
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Amikor a sportoló fut, felgyorsul a szívverése – ha rekordot ér el, a rajongók szívét is megdobogtatja. Ráadásul azok is szívesen tartózkodnak a futópályán, akiknek semmi keresnivalójuk nincs ott. De hogyan jutottunk el a szívtől a rekortánig?
Ha a Margit-szigeten járunk, feltűnhet, hogy egy piros sáv fut szinte végig a parton. A rugalmas, néhol kifejezetten puha, néhol szakadozott szőnyegszerűség igen népszerű. Szívesen sétálnak rajta idősek és fiatalok, örömmel hajtanak rajta a bringóhintósok, a szerelmespárok igen alkalmasnak szokták tartani hosszas csókolózásokra, nem is szólva a kisgyerekekről, akiket a szülők szívesen tesznek ki szaladgálni a meseszerű piros csodaútra. A pihenni vágyókat nem is zavarja semmi, hacsak nem azok a félőrültek, akik rettenetes sebességgel rontanak közéjük: a futók. Ezek valamiért rekortán néven emlegetik ezt a furcsa jelenséget: valljuk be, a név nem kevésbé furcsa, mint ez az izé...
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Nos, a rekortán aszfalt és műanyag keverékéből előállított anyag, illetve az ezzel borított sportpálya, elsősorban futópálya neve. Előnye, hogy ellenáll a különböző időjárási körülményeknek. Az elnevezés köznevesült márkanév: a Rekortan márkanév az 1972-es müncheni olimpián vált ismertté, és innen kapta az összes hasonló pálya, illetve anyaga a magyarban ezt az elnevezést.
Na de honnan a Rekortan márkanév? A rekord és a tartán összevonásából született. És mi az a tartán? Nos, az egy másik köznevesült márkanév. A Tartan a flopijairól és ragasztószalagjairól is ismert 3M terméke volt, szintén pályaborítás: ezt használták az 1968-as mexikóvárosi olimpián. Az angolban a ’rekortán’ a mai napig tartan (track).
Rendben, akkor most már ezt is tudjuk. Csakhogy elsiklottunk egy apróság felett: mi is az a rekord? Tudjuk, hogy ez a szó nemzetközileg elterjedt ’csúcseredmény, csúcsteljesítmény’ jelentésben. E szó az angol sportnyelvből terjedt el. Az angolból azonban ismerjük más jelentésben is: ’feljegyzés, nyilvántartás, okmány’ (hasonló jelentésben a magyar számítástechnikai szaknyelvbe is bekerült). Nyilvánvaló, hogy a sportnyelvi jelentés ebből keletkezett.
A szó az ófranciából került az angolba, és eredetileg ’tanúság, tanúsítvány’ volt a jelentése. Ez a récorder ’emlékeztet’ igéből keletkezett. A szó recordor alakban már a klasszikus latinban megvolt, de akkor még ’visszaemlékszik, felidéz, elgondol’ volt a jelentése. Tövében a re- ’vissza’ és a cor- ’szív (szerv)’ elemeket ismerhetjük fel.
Források
Bakos Ferenc: Idegen szavak és kifejezések szótára
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára