-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Amikor a sportoló fut, felgyorsul a szívverése – ha rekordot ér el, a rajongók szívét is megdobogtatja. Ráadásul azok is szívesen tartózkodnak a futópályán, akiknek semmi keresnivalójuk nincs ott. De hogyan jutottunk el a szívtől a rekortánig?
Ha a Margit-szigeten járunk, feltűnhet, hogy egy piros sáv fut szinte végig a parton. A rugalmas, néhol kifejezetten puha, néhol szakadozott szőnyegszerűség igen népszerű. Szívesen sétálnak rajta idősek és fiatalok, örömmel hajtanak rajta a bringóhintósok, a szerelmespárok igen alkalmasnak szokták tartani hosszas csókolózásokra, nem is szólva a kisgyerekekről, akiket a szülők szívesen tesznek ki szaladgálni a meseszerű piros csodaútra. A pihenni vágyókat nem is zavarja semmi, hacsak nem azok a félőrültek, akik rettenetes sebességgel rontanak közéjük: a futók. Ezek valamiért rekortán néven emlegetik ezt a furcsa jelenséget: valljuk be, a név nem kevésbé furcsa, mint ez az izé...
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Nos, a rekortán aszfalt és műanyag keverékéből előállított anyag, illetve az ezzel borított sportpálya, elsősorban futópálya neve. Előnye, hogy ellenáll a különböző időjárási körülményeknek. Az elnevezés köznevesült márkanév: a Rekortan márkanév az 1972-es müncheni olimpián vált ismertté, és innen kapta az összes hasonló pálya, illetve anyaga a magyarban ezt az elnevezést.
Na de honnan a Rekortan márkanév? A rekord és a tartán összevonásából született. És mi az a tartán? Nos, az egy másik köznevesült márkanév. A Tartan a flopijairól és ragasztószalagjairól is ismert 3M terméke volt, szintén pályaborítás: ezt használták az 1968-as mexikóvárosi olimpián. Az angolban a ’rekortán’ a mai napig tartan (track).
Rendben, akkor most már ezt is tudjuk. Csakhogy elsiklottunk egy apróság felett: mi is az a rekord? Tudjuk, hogy ez a szó nemzetközileg elterjedt ’csúcseredmény, csúcsteljesítmény’ jelentésben. E szó az angol sportnyelvből terjedt el. Az angolból azonban ismerjük más jelentésben is: ’feljegyzés, nyilvántartás, okmány’ (hasonló jelentésben a magyar számítástechnikai szaknyelvbe is bekerült). Nyilvánvaló, hogy a sportnyelvi jelentés ebből keletkezett.
A szó az ófranciából került az angolba, és eredetileg ’tanúság, tanúsítvány’ volt a jelentése. Ez a récorder ’emlékeztet’ igéből keletkezett. A szó recordor alakban már a klasszikus latinban megvolt, de akkor még ’visszaemlékszik, felidéz, elgondol’ volt a jelentése. Tövében a re- ’vissza’ és a cor- ’szív (szerv)’ elemeket ismerhetjük fel.
Források
Bakos Ferenc: Idegen szavak és kifejezések szótára
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára